А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Единственная любовь Шерлока Холмса" (страница 19)

   Эпилог

   Прошел ровно год с тех пор, как мисс Адлер возвратилась в Лондон.
   Мистер Уайльд как раз дописал свою «комедию нравов», синьор Сильвио принял самое горячее участие в постановке, Ирэн не оставалось ничего другого, как попробовать себя на подмостках – хотя ее голос полностью восстановился и даже приобрел новые бархатистые нотки, теперь она панически боялась петь! Пьеса имела шумный успех, на гонорары ведущая актриса приобрела себе чудесную самодвижущуюся коляску – с электрическим мотором, рычагами, отделанными перламутром, сиденьями, обитыми кожей, и специальной полочкой для шляп. Она могла себе позволить эту милую безделушку, ведь ей не нужно больше платить за аренду жилья, по возвращении они с Годфри стали жить вместе – в его гостеприимном особняке…
   И весь этот год портрет Шерлока Холмса стоял на столике в будуаре мисс Адлер. Она так и не решилась заключить снимок в траурную рамку. Лицо с гордым орлиным профилем, неизменная крылатка и кепи. Цепкие серые глаза как немой упрек – упрек в том, чего с ними так и не случилось.
   Если бы Шерлок был жив, если бы… Он бы обязательно вернулся в Лондон и нашел способ подать о себе весточку. Какой-то малюсенький знак, понятный только ей.
   Значит, ждать больше нечего.
   Ирэн коснулась портрета кончиками пальцев – бумага была холодной и гладкой, как посмертная гипсовая маска. Она прикусила уголок фотографии, чтобы не разрыдаться, а потом убрала в свой альбом – вместе с газетными вырезками о деле адмирала Армбалта и прошлогодних гастролях в Лондоне. Потом стала разбирать накопившуюся почту: мистер Уайльд прислал ей новую пьесу – если верить драматургу и обольстителю – события из жизни авантюрной женщины! «Идеальный муж» – Ирэн прочитала название и улыбнулась, затем раскрыла кремовый конверт с тесненной золотом розочкой, захлопала в ладоши и побежала в кабинет мистера Нортона:
   – Взгляни, как славно! Годфри! Памела и лейтенант Вудли приглашают нас на свадьбу, они такая чудесная пара. Надо поехать и прямо сейчас заказать платье. – Она полюбовалась собственным отражением в стеклянной дверце книжного шкафа. – Скажу, чтобы все декольте отделали жемчугом – думаешь, будет мило?… А тебе закажем галстук в тон и бутоньерку, подходящую к моему букету! Согласен?
   Годфри нежно взял ее за руку:
   – В любом платье ты будешь самой прекрасной на этой свадьбе, на любой свадьбе… Ирэн, давай наконец-то поженимся, чтобы иметь повод появиться там вместе – если никаких других причин для нашего брака ты не находишь…
   Ирэн склонила голову и задумалась, подошла к окну – Лондон окутывала легкая дымка тумана, полупрозрачная, белоснежная – как тюль на фате невесты. Она вздохнула:
   – Хорошо… Давай поженимся, только прямо сейчас! Пока над городом туман…
   – Уже бегу! – Мистер Нортон приказал подать пальто, взял со стойки тросточку и снова вернулся к ней, поцеловал в щеку. – В какой церкви ты хочешь венчаться?
   – Мне безразлично… Годфри! Только прошу тебя – быстрее, пока я не передумала!
   – Да-да-да… Одевайся! Через час, нет. – Он вынул золотые часы, крышка откинулась с приятным звоном, взглянул на них и вернул на место. – Через сорок минут жду тебя в церкви Святой Моники, на Эджвер-роуд, наш кучер знает, где это…
   Он поднес к губам ладонь Ирэн и стремительно вышел.

   Мистер Нортон выскочил на улицу – его пальто было распахнуто, а шарф развевался, как знамя победителя. Он взмахнул тросточкой, запрыгнул в первый притормозивший кэб и крикнул вознице:
   – Гони как дьявол, приятель. Сначала к Гроссу и Хенке на Риджент-стрит, а затем к церкви Святой Моники на Эджвер-роуд. Полгинеи, если управишься за полчаса!
   Не прошло и четверти часа, как ко входу особняка подкатило изящное ландо мисс Адлер, кучер выглядел одетым наспех, но с готовностью взмахнул хлыстом, как только его миловидная хозяйка впорхнула внутрь и, приподняв с лица вуалетку, бросила:
   – Церковь Святой Моники. Знаешь где это, Джон? – крикнула она. – Тогда мчись, как ветер. Полгинеи, если доедешь за двадцать минут!
   Ландо помчалось стрелой, пассажирка настолько погрузилась в свои мысли, что не обратила никакого внимания на кэб, который следовал за ней с завидной скоростью.
   Взмыленные лошади, доставившие сюда мистера Нортона, уже стояли у входа, каблучки Ирэн гулко простучали по каменным плитам, которыми был вымощен пол церкви. В такой час тут не было ни души, если не считать какого-то то ли нищего, то ли просто прощелыгу, праздно шатавшегося в церковном приделе.
   Годфри перешептывался у алтаря со святым отцом и перекладывал из руки в руку букет дивных алых роз. Священник выглядел недовольным, когда жених бросился к своей невесте, отдал ей букет, объяснил:
   – Прах побери этого попа! Отказывается совершать обряд из-за глупой формальности, требует привести как минимум одного свидетеля, придется сейчас бежать за кучером…
   – Нет же, Годфри, погоди. В этом нет нужды. Смотри – там, у колонны, стоит какой-то проходимец… то есть джентльмен топчется у колонны. Он подойдет?
   – Вполне! – кивнул мистер Нортон и устремился прямиком к прощелыге: – Эй, ты! Мистер! Сэр, пойдите сюда! Вас-то мне и нужно. Идемте. Идемте скорее…
   – В чем дело? – заартачился оборванец.
   – Идемте же! Все дело займет у вас три минуты! – Мистер Нортон едва ли не силой поволок недоумевающего оборванца к алтарю.
   Бедолага еще не успел опомниться, как уже бормотал ответы, которые ему шептал на ухо церковный служка, и приносил все надлежащие клятвы, способствуя вступлению в брак Ирэн Адлер – девицы, с Годфри Нортоном – холостяком в качестве свидетеля их бракосочетания.
   Священник сиял улыбкой, счастливая чета бросилась благодарить своего нежданного спасителя. Невеста вынула руку из муфты, вложила в драную нитяную перчатку оборванца соверен – ладонь обожгла ее жаром, так что она сразу отдернула руку:
   – Благодарствуйте, миледи… у вас доброе сердце. – Оборванец нарочито шмыгнул носом – было в его облике что-то лишнее и фальшивое, от чего Ирэн стало не по себе.
   Она подхватила Годфри, – своего богоданного супруга! – под руку и заторопилась к выходу. Но бродяга потащился следом за ними, выволок из-под лохмотьев затрапезный, рассыпающийся на страницы томик и канючил:
   – Купите книжечку, леди! «Лишайники Британских островов» – самый полный справочник, какой можно найти за деньги… Семьдесят две гравюры и иллюстрации. Книга, о которой вы не пожалеете, мэм…
   Глаза нищеброда под тяжелыми веками и нависшими седыми бровями поблескивали острым умом. В его хрипловатом, надтреснутом голосе Ирэн послышалось что-то такое, от чего сердце заколотилось так гулко, что каждый удар эхом отдавался под церковными сводами. Нет! Это невозможно.
   Просто у нее снова расшалились нервы. Она закрыла глаза, но пальцы сами отыскали еще одну монетку – она хотела протянуть ее бедняге, чтобы получше рассмотреть его лицо, но Годфри перехватил ее ладонь, накрыл своею и шепнул:
   – Ирэн, не стоит этого делать… Мы уже дали ему целый соверен. Добавьте еще десять шиллингов, и бедолага напьется так, что насмерть замерзнет на улице… – Действительно, Годфри прав – она вернула монетку на место, прав, как всегда.
   Мистер Нортон слишком безупречный джентльмен, чтобы ошибаться!
   Ирэн покрепче взяла супруга под руку и уверенно зашагала к выходу.

Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [19] 20

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация