А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Рабы Парижа" (страница 48)

   Глава 58

   Все были ошеломлены последними словами Батиста Маскаро.
   – Ты не шутишь? – с трудом выговорил Катен.
   – Никогда в жизни не говорил так серьезно.
   – Как же вам это удалось? – поинтересовался Поль.
   – Какая разница? Я нашел. Остальное – неважно.
   – Так веди же скорее наследника к герцогу и получай вознаграждение! – воскликнул Ортебиз.
   – Я не должен показываться де Шандосу на глаза, – сказал Маскаро. – Поэтому уступаю свои лавры Катену и Перпиньяну. Они вернут отцу сына и получат деньги.
   Катен обвел испытующим взглядом всех собеседников, словно хотел проверить, не разыгрывают ли его.
   – Ты, Батист, опасаешься идти к герцогу и посылаешь к нему нас с Перпиньяном? Похоже, тут какая-то западня…
   Господин Маскаро презрительно пожал плечами.
   – Во-первых, у тебя нет никаких оснований считать меня подлецом. Во-вторых, мы все заинтересованы в твоей безопасности. Если хоть один из нас будет скомпрометирован, то нам придется закрыть агентство. К тому же от тебя, в общем-то, ничего и не требуется. Рисковать будут другие.
   – Тогда почему же…
   Батист Маскаро вышел из терпения. Он нахмурился и жестко произнес:
   – Хватит спорить, пора действовать!
   Катен хорошо знал этот тон. Когда Маскаро начинал так говорить, надо было немедленно и беспрекословно повиноваться.
   – Садись за мой стол, – продолжал хозяин агентства, – и подробно записывай, что и как ты должен делать. Помни, что все зависит от точности выполнения моих указаний. Один неверный шаг – и все пропало.
   Адвокат сел к столу и открыл свою записную книжку.
   – Я готов, господин Маскаро.
   Батист встал и прислонился к камину.
   Лицо его совершенно преобразилось.
   Он уже не советовался с друзьями, а отдавал приказания подчиненным.
   – Поль и Ортебиз, слушайте внимательно. Очень важно, чтобы вы не пропустили ни слова.
   Доктор понимающе улыбнулся, словно предвидел, что произойдет дальше.
   – Итак, – начал Маскаро, – сегодня у нас четверг. Поиски должны начаться в субботу. Можешь ли ты, Катен, уговорить господина де Шандоса отправиться с тобой и с Перпиньяном в Вандом именно послезавтра?
   – Думаю, что смогу.
   – Батист Маскаро сильно топнул ногой.
   – Мне надо знать точно! Да или нет?
   – Ну, хорошо: да.
   – Наконец-то. Значит, в субботу вы поедете в Вандом и остановитесь там в гостинице «Ла Пост».
   – В гостинице «Ла Пост», – пробормотал Катен, записывая.
   Маскаро не обратил никакого внимания на это ребячество адвоката.
   – В воскресенье вы пойдете в приют для сирот, чтобы еще раз попытаться отыскать хоть какие-нибудь следы беглеца.
   – Другого пути нет, – согласился доктор.
   – На этот раз с герцогом будет говорить сама начальница приюта, которая при первом его посещении была больна.
   – Откуда ты это знаешь? – спросил адвокат.
   – Я знаю все.
   Поль и доктор переглянулись.
   – Дальше, – сказал Катен.
   – Начальница повторит все то, что сообщили герцогу в прошлый раз. Кроме того, она вспомнит новые подробности.
   – Их ты тоже знаешь? – иронически осведомился Катен.
   – Она назовет точную дату побега.
   – Какую?
   – Вечер девятого сентября тысяча восемьсот пятьдесят шестого года. Она опишет, как выглядел мальчик в тот день.
   – И как же он выглядел?
   – Начальница скажет, что это был большой, здоровый, сильный мальчик с приятным лицом и выразительными глазами. Он казался несколько старше своих лет. От нее же вы узнаете, что он убежал в белых штанах в голубую полоску и в серой полотняной рубашке.
   – Я не успеваю записывать, – сказал адвокат.
   – Ещё на мальчике были черный галстук и маленькая шапочка без козырька, – чуть медленнее продолжал Батист. – По предположениям госпожи начальницы он прихватил еще с собой белую рубашку, серые шерстяные брюки и пару новых сапог, увязав это все в красный клетчатый платок.
   – Черт возьми! – шептал Катен. – Откуда тебе все это известно?
   – Потом вы вернетесь в гостиницу и станете совещаться, что делать дальше. Я присоединяюсь к тому мнению, которое выскажет господин Перпиньян.
   – А что он скажет?
   – Он предложит вам разделить окрестности Вандома на несколько квадратов и обойти их все по порядку, опрашивая жителей каждого дома.
   – Толково, – одобрил адвокат.
   – Вот это ты и скажешь. Добавишь только, что проще воспользоваться административным делением округи и обойти общины в алфавитном порядке. Для подтверждения своих слов ты потребуешь у хозяина гостиницы географический словарь Бешерелля и предложишь обследовать поселения в том порядке, в котором они там указаны: Азе, Арен, Марсильи и так далее.
   – Азе, Арен, Марсильи, – повторил Катен.
   Батист Маскаро подошел к адвокату и положил руку ему на плечо.
   – Имей в виду, что все зависит от того, насколько точно вы будете соблюдать порядок обследования общин.
   – Не беспокойся. Вот, посмотри в мои записи: Азе, Арен, Марсильи…
   Маскаро одобрительно кивнул.
   – Приняв такое решение, вы пожелаете найти проводника.
   – Конечно.
   – Вы попросите хозяина гостиницы указать вам человека, хорошо знающего местность. Он посоветует взять кого-нибудь из его слуг. Здесь, Катен, я могу рассчитывать только на счастливую случайность. Если хозяин предложит человека, которого зовут Фрего, то все в порядке. Но он может назвать и другого. Тогда ты должен так ловко вытребовать в проводники нашего человека, чтобы никто ни о чем не догадался.
   – Повтори еще раз имя.
   – Фрего.
   – Как мне его узнать?
   – Тебе его укажет Перпиньян.
   – Что я должен сказать слуге?
   – Ничего.
   – А если он сделает что-нибудь не так?
   – Он будет знать свою роль не хуже тебя.
   – Этому адвокату вечно все не так, – проворчал Ортебиз.
   – В понедельник утром Фрего поведет вас в общину Азе.
   – Как мы должны там действовать?
   – Бог ты мой, да так же глупо, как в подобных случаях действует полиция!
   – Я не полицейский. Объясни подробно.
   – Хорошо, – сказал Маскаро. – Сначала вы обратитесь к властям. Они, как это всегда бывает, ничем не смогут вам помочь.
   – Так зачем же к ним обращаться? – спросил Катен.
   – Чтобы тянуть время, дружище, чтобы тянуть время. Не можете же вы найти маркиза де Шандоса в первый же день поисков!
   Поль засмеялся.
   – А затем?
   – Затем вы пойдете от дома к дому, от одной двери к другой, повторяя каждому жителю заранее заготовленный текст, короткий и понятный.
   – Например?
   – «Мы ищем ребенка, который пропал девятого сентября тысяча восемьсот пятьдесят шестого года из Вандомского приюта. Не ночевал ли он у вас? Не слышали ли вы о нем?»
   – И все?
   – Дальше сообщаете приметы, которые узнали от начальницы приюта, и обещаете десять тысяч франков, если сведения жителей подтвердятся.
   – Погодите, я запишу. Ничего лучшего мы все равно не придумаем.
   Маскаро продиктовал текст, потом продолжал:
   – В понедельник вы получите только отрицательные ответы. То же самое повторится во вторник, в среду и в последующие дни…
   – Бедный де Шандос! – посочувствовал адвокат.
   – Зато в субботу появится проблеск надежды. Фрего приведет вас на уединенную ферму, расположенную на берегу озера. Хозяина зовут Лоргелин. С ним живут жена и два сына. Вы, вероятно, застанете семью за обедом. Они пригласят вас к столу.
   – Мы не откажемся, – вставил Катен.
   – Правильно, адвокат. За едой вы заговорите о пропавшем ребенке. Жена Лоргелина поднимет руки к небу и воскликнет: «Святая Мария! Эти господа ищут нашего Пьера!».
   Батист Маскаро был прекрасным рассказчиком. Его вдохновенный голос и выразительные жесты увлекали слушателей и заставляли их воспринимать все эти предполагаемые события так живо, как будто они происходили в действительности.
   – Она скажет именно эти слова? – удивился Катен.
   – Слово в слово! А потом ее муж расскажет, как в середине сентября тысяча восемьсот пятьдесят шестого года он нашел в придорожной канаве дрожащего от ночного холода мальчика и привел его домой. Ребенок не сказал своего имени, а может быть, и сам не знал его. Эти люди оставили мальчика у себя и прозвали Пьером. Вы захотите… Записывай, адвокат! – прервал свою речь Батист, заметив, что Катен заслушался.
   – Мы захотим, – проговорил адвокат, хватая карандаш. – Что мы захотим?
   – Рассказать Лоргелину приметы, которые узнали в приюте. Но хозяин не даст вам этого сделать.
   – Почему?
   – Он сам перечислит приметы мальчика, и они в точности совпадут с полученными от начальницы.
   – Вот здорово! – в восторге воскликнул Поль.
   – Будь в это время настороже и внимательно наблюдай за герцогом: если ему от неожиданной радости станет плохо, сразу же дай воды.
   – Дать воды, – бубнил адвокат, быстро водя карандашом по бумаге.
   – Потом Лоргелин начнет расхваливать Пьера: какой он был добрый и умный, красивый и веселый… Хозяин был так рад этому ребенку, что нарушил свой долг и не сообщил о найденыше в приют, чтобы мальчика не забрали. И вся семья будет подтверждать каждое слово Лоргелина. Сыновья вспомнят, что Пьер писал не хуже нотариуса и даже отыщут в шкафу тетрадку, исписанную его рукой.
   – А потом нам скажут, где сейчас живет молодой маркиз, мы отведем туда отца и получим обещанную им награду, – развеселился Катен.
   – Ошибаешься, – осадил его Батист Маскаро. – Жена со слезами на глазах пожалуется вам на неблагодарность мальчика. Они приняли его, как родного сына, а он через год вдруг ушел с группой бродячих музыкантов. Вы почувствуете жалость к этим добрым людям. Лоргелин поведает, как он пытался отыскать Пьера и даже ездил для этого на праздники в Шато-Рено и в Блуа. Но все было напрасно. В заключение они покажут вам старую одежду, в которой мальчик сбежал из приюта и новую шапочку, которую он так и не успел надеть.
   Ортебиз захохотал.
   – Что, адвокат, попал пальцем в небо? – спросил он.
   – Признаю, – честно сказал Катен. – Но я не понимаю, зачем нам выслушивать все эти россказни, если они не ведут нас к цели!
   – Имей терпение и дай мне договорить до конца, – потребовал Маскаро. – Ты – парижский адвокат и умеешь только рыться в законах да ловко морочить людям голову! Перпиньян же, точно заправский сыщик, радостно объявит, что он нашел нить, крепко держит ее в руках и уверен, что с ее помощью распутает весь клубок. Это значит, что он отыщет молодого маркиза, если тот жив, или укажет могилу, если тот умер.
   – По-моему, ты преувеличиваешь таланты господина Перпиньяна.
   – Если он ошибется, его поправишь ты.
   – Я?
   – Ты, Катен. Ты.
   – Но мои способности к искусству сыска не выше, чем у Перпиньяна.
   – Тебе нужно будет только осторожно подтолкнуть его на указанную мной дорогу и при этом сделать вид, что ты ни во что не вмешиваешься. Но он не ошибется, я в этом уверен!
   – Он тоже заранее выучит свою роль?
   – На этот раз ты угадал. Скажи еще, что Перпиньян сделает в первую очередь?
   Катен задумался.
   Ортебиз и Поль насмешливо смотрели на него.
   Батист протирал очки.
   После довольно продолжительного молчания адвокат сказал:
   – Сдаюсь!
   Доктор и Поль Виолен покатились со смеху.
   – Записывай, – продолжал Маскаро. – Он должен отвести вас в ближайшую гостиницу и потребовать у хозяина книгу записи постояльцев за тысяча восемьсот пятьдесят седьмой год. Перелистав ее, вы обнаружите, что в сентябре там останавливалась группа из девяти музыкантов, которая прибыла в двух каретах из Тура и через несколько дней отправилась в Париж. Их руководителя звали Вигуре.
   Батист сделал паузу.
   – Я успеваю, – успокоил его адвокат и перевернул страницу записной книжки.
   – Вы убедитесь, что в книге больше нет никаких музыкантов, и сделаете вывод, что именно Вигуре увел с собой мальчика.
   – Великолепный ход! – оценил доктор. Виолен кивнул.
   – Все это еще только цветочки, – самодовольно усмехнулся Маскаро.
   – Так давай же скорее ягодки! – воскликнул Катен. Хозяин агентства снова стал серьезен.
   – На полях книги вы обнаружите копию паспорта Вигуре. Вот она: «Жак Вигуре, родился в Бургонсе в году тысяча восемьсот двадцать седьмом. Рост один метр семьдесят два сантиметра. Глаза маленькие, серые, косые. Лицо румяное. Особые приметы: на безымянном пальце левой руки отсутствует первый сустав». Если вы после этого спутаете Вигуре с другим музыкантом, то вы просто олухи.
   – Величай этим титулом Перпиньяна. Сыщик он, а не я, – огрызнулся адвокат.
   – Найдя эти важные сведения, – продолжал Батист Маскаро, – наш сыщик будет пыжиться от гордости, словно он сам оказался наследником де Шандоса! И тут же заявит, что в Вандоме больше делать нечего. Поиски следует продолжать в Париже. Ты одобришь его мнение и немедленно увезешь герцога. Нельзя оставлять его там одного!
   – Понятно, – ухмыльнулся Катен. – Я уверен, что он и сам захочет поскорее попасть в Париж. Только что мы будем здесь делать?
   – Перпиньян отведет вас на Иерусалимскую, поскольку приезжие артисты должны были зарегистрироваться в полиции.
   – Зачем ты впутываешь в это дело полицию? – заволновался Ортебиз.
   – Для большей достоверности. Не бойся, туда обращаются за справками сотни людей в день!
   – Продиктуй, что нам скажут в полиции, – напомнил Катен.
   – Сначала ничего определенного, – сказал Батист. – Вас будут посылать из кабинета в кабинет до тех пор, пока герцог де Шандос не назовет себя и не предложит деньги. Тогда полицейские агенты начнут рыться в архивах, и через неделю вы получите ответ.
   – Который гласит?…
   – Что артист Вигуре был в тысяча восемьсот шестьдесят четвертом году приговорен к двухлетнему тюремному заключению за то, что избил и ранил своего конкурента.
   – А где он сейчас? – поинтересовался Поль Виолен.
   – Вышел на свободу и находится под надзором полиции. Переменил профессию и торгует вином в переулке Дюплекс, недалеко от заставы Этуаль.
   – Погоди, я запишу адрес, – прервал господина Маскаро адвокат.
   – Можно продолжать?
   – Да.
   – В этом переулке всего одна винная лавка и вы легко узнаете Вигуре по обрубленному пальцу. Как только он поймет, кого вы ищете, он разразится бурным потоком грязной брани. Мальчик действительно играл в его оркестре несколько месяцев. «Он был горд, как павлин и ленив, как ящерица», – скажет Вигуре. Пьер так понравился его капельмейстеру Фрицу, что тот сбежал из оркестра вместе с мальчишкой. Без Фрица дела шли все хуже и в конце концов Жаку Вигуре пришлось стать виноторговцем.
   – Я должен спросить его, какова судьба капельмейстера?
   – Ты делаешь успехи, Катен!
   – А что ответит Жак?
   – Будет сыпать проклятиями. Но ты пригрозишь ему тюрьмой за похищение ребенка. Он сразу же притихнет и пообещает разузнать все, что вам угодно. Дня через четыре он сообщит, что его бывший капельмейстер находится в богадельне Сен-Маглуар.
   – Я ее знаю, – сказал адвокат. – Мы с Перпиньяном отведем туда герцога и станем расспрашивать Фрица о мальчике.
   – Фриц – старый, хитрый эльзасец. Вы увидите его трясущимся от дряхлости, почти умирающим. Шепни де Шандосу, чтобы он верил старику лишь наполовину. Капельмейстер расскажет вам с сильным немецким акцентом, как он любил Пьера и в какой восторг приводили его музыкальные способности мальчика. Он мечтал устроить ребенка в консерваторию, чтобы сделать его великим композитором, вроде Вебера или Моцарта. Поэтому Фриц отказывал себе во всем, вплоть до вина и табака, чтобы обеспечить вундеркинда всем необходимым для занятий и нанять учителей.
   – Какое благородство, – заметил Катен.
   – Не волнуйся: слезы старого крокодила тронут душу герцога. Он увидит, что его сын пробивался в жизни собственным трудом и талантом, как достойный потомок де Шандосов.
   – Фриц скажет нам, наконец, адрес Пьера?
   – Автор кончает роман там, где сочтет это нужным, – ответил Батист Маскаро, иронически выделив слово «роман».
   – И когда же ты его закончишь? – проворчал уязвленный адвокат.
   – Успокойся, уже скоро. Пиши дальше…
   Катен вздохнул и перевернул очередную страницу.
   – Затем эльзасец начнет жаловаться на мальчика. Оказывается, тот, когда подрос и выучился, ушел от Фрица, оставив капельмейстера без гроша в кармане и без всякой надежды на будущее. Впрочем, старый хрыч заботился о мальчике вовсе не из милосердия. Он хотел сколотить себе состояние, устраивая его концерты при всех королевских дворах Европы.
   – Герцог обязательно спросит, куда ушел Пьер.
   – Конечно.
   – И что же ответит Фриц?
   – «Юный музыкант перевез свое фортепиано в гостиницу на улице Арра. Там он стал давать платные уроки за тридцать франков в месяц. С тех пор прошло четыре года. Теперь он уже играет на балах и хорошо зарабатывает, но ни разу не прислал денег бедному Фрицу».
   – Де Шандос отвалит капельмейстеру тысяч двадцать, или я не его поверенный, – сказал Катен.
   – Пригодятся на мелкие расходы, – небрежно бросил Поль.
   – После этого вы полетите, как на крыльях, на улицу Арра. Сердитый хозяин гостиницы вспомнит, что вынужден был выселить музыканта, так как прочим постояльцам надоело с утра до вечера слушать гаммы его учениц. Вы дадите хозяину двадцать франков. Он придет в хорошее расположение духа и поможет вам узнать адрес…
   – Маркиза де Шандоса?
   – Нет! Одной из его учениц. Это мадам де Гродорж, молодая вдова, которая живет на улице Сен-Луи. Услышав имя своего учителя, она очень мило покраснеет и скажет, что не знает его нынешнего адреса, но раньше он жил на улице Лагарп, в доме номер пятьдесят семь. С улицы Лагарп вас пошлют на улицу Жак, а оттуда – на Монмартр.
   – Да сколько ж можно бегать! – сердито воскликнул адвокат.
   – Радуйся, Катен, здесь вы и закончите свои похождения.
   – Слава Богу!
   – На Монмартре кумушка Брито, самая болтливая из парижских привратниц…
   – Ого! – вырвалось у адвоката.
   – …Расскажет вам все, что ей известно о музыканте Пьере. В заключение она сообщит, что месяц тому назад он обручился с дочерью банкира Мартен-Ригала.
   – Вот это ловко! – восхитился Катен.
   – Герцог де Шандос тут же потащит вас к нашему доброму другу Мартен-Ригалу и вы увидите там… Кого бы вы думали?
   – Пьера?
   – Да.
   – Кто же он?
   – Познакомьтесь: Поль Виолен, жених прекрасной Флавии Мартен-Ригал, он же маркиз де Шандос!
   – Браво! – крикнул Ортебиз и зааплодировал.
   – Задумано великолепно, – подхватил Катен.
   Господин Маскаро раскланялся с видом актера, в десятый раз выходящего на овации.
   У Поля кружилась голова.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [48] 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация