А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "У края темных вод" (страница 9)

   9

   Мы двинулись в путь. Терри тащил наволочку с деньгами из глиняного кувшина. На тростниковом поле мы по привычке остановились, и я опять срезала побег. Раз уж мы занялись воровством, снявши голову, по волосам не плачут, – прихватим к деньгам еще и малость сахарного тростника.
   Тьма сгущалась. Мы прошли через поле сахарного тростника, через рощицу и выбрались на заросший полевыми травами луг. В прошлый раз мы шли по другой тропинке, а на этой трава в лунном свете переливалась, точно поверхность воды, и ветер ерошил траву, шуршал, словно ребенок кульком конфет.
   Тропинка вела прямиком к дому, где жила прежде Мэй Линн. Ближе к дому послышался шум реки и видно было, как избенка качается, скрипит на ветру. Клитус на этот раз оказался дома, мы заметили его старый грузовик на подъездной дорожке. Само собой, если б грузовика и не было, это еще не означало бы, что нет и Клитуса. Иногда он спьяну терял свой грузовик – кто-нибудь подвозил его домой и бросал у порога. По крайней мере, так рассказывала Мэй Линн, а с какой стати ей не верить? Вот почему я и раньше советовала поаккуратнее подбираться к дому и на случай, если он там, дать ему знать, что это всего лишь мы. Такой мужик сперва стреляет, а потом разбирается, кто это в гости заглянул.
   Джинкс заприметила отхожее место поблизости от дома.
   – Пойду-ка я воспользуюсь уборной, – сказала она.
   – Подождать не можешь? – уточнил Терри.
   – Могу подождать, но к тому времени, как мы доберемся до лодки, ты об этом пожалеешь.
   – Ладно, только побыстрее, – сказал Терри. – Мы подождем вон там, под деревом. – Он указал на высокий вяз на холме над рекой.
   Джинкс бегом побежала через дорожку в уборную, ворвалась туда и одним махом захлопнула за собой дверь.
   Мы с Терри отошли к вязу и сели под ним бок о бок, прислонившись спинами к шершавому стволу. Мешок с деньгами Терри зажал между ног, а сам все оглядывался на дом Мэй Линн и на припаркованный возле него грузовик.
   – Как ты думаешь, он уже знает про нее? – спросил он меня наконец.
   – Понятия не имею, но у меня уже нет желания рассказывать ему про Мэй Линн. Тем более раз мы выкопали деньги, украденные его сыном, и собираемся выкопать еще и его дочь. Как я смогу смотреть ему в глаза?
   – Плевать, – ответил Терри. – С такими деньгами мы выберемся отсюда.
   – Поделить на троих – не так уж и много выйдет, – заметила я. – Для начала неплохо, но надолго не хватит.
   – Мне только этого и нужно – для начала, – ответил Терри. – Я тут как птица с прищемленным хвостом. Не могу взлететь. Отчим прослышал кое-какие сплетни про меня, про меня и про парня, который был у нас в гостях до того, как они с мамой поженились. Это все неправда, но он поверил и поэтому обижает меня и ругается и маму тоже третирует. Он сосет из нее соки, как из сахарного тростника. А откуда он взял эту хрень про меня? Откуда все прочие это взяли? Я что, по-твоему, похож на гомика?
   Я призадумалась.
   – Значит, похож! – воскликнул Терри. – Вон ты как задумалась, не знаешь, что сказать.
   – Ну, ты очень смазливый и вежливый такой. И с девчонками особо не водишься.
   – А ты не девочка? – удивился он.
   – Мы же просто друзья, – напомнила я.
   Терри покачал головой:
   – Как я выгляжу, не от меня зависит, да и хорошие манеры у многих людей есть.
   – Что-то мне такие не встречались, – фыркнула я.
   – И ты только поэтому решила, будто я – гомик?
   Я покачала головой:
   – Нет, еще из-за Мэй Линн. Ты не смотрел на нее так, как смотрели все мужчины. Даже когда мы купались голышом, ты почти не обращал на нее внимания.
   – Раз ты говоришь, что я не смотрел, значит, сама ты смотрела, – пустился рассуждать Терри. – Выходит, тебе нравятся девочки?
   – По секрету тебе скажу – иногда мне казалось, будто я могу влюбиться в нее. Она была такая… как ванильное мороженое. Да нет, шучу. Меня, я так понимаю, тянет к мужчинам, и быть мне всю жизнь разнесчастной.
   – Не с каждым мужчиной обязательно быть разнесчастной, – возразил Терри. – Мужчина и женщина могут пожениться и быть хорошими друзьями.
   – Мама и Дон вовсе не друзья, – возразила я.
   – Потому-то им плохо вместе, – ответил Терри.
   – Тут ты меня поймал, – согласилась я.
   – В тот раз, когда мы ныряли голышом, когда Мэй Линн плавала обнаженная, точно русалка, все я прекрасно рассмотрел. Виду не подавал, а сам глядел в оба. Но дело в том, что Мэй Линн пользовалась своим телом, чтобы брать над парнями верх, а я не хотел поддаваться ей. Не хотел, чтобы она знала, как мне нравится то, что я вижу. Не хочу, чтобы кто-то мной крутил и вертел. Никому не позволю. Ни за что.
   Я еще переваривала новую информацию, как вдруг из дома Мэй Линн вышел мужчина, потащился медленно и устало в лунном свете – прямиком к отхожему месту. Одет он был в комбинезон и драную шляпу, шнурки на здоровенных рабочих сапогах не завязаны. Пугало огородное, только что слезшее со своей перекладины.
   – Это Клитус, – предупредила я Терри, который его видел впервые.
   Мы поднялись, но остались стоять под деревом. В такую светлую ночь Клитус без труда бы нас заметил, погляди он только в нашу сторону, однако он нагнул голову и чесал перед – человек при исполнении.
   Он подошел к туалету, дернул за дверь – дверь не поддалась. Джинкс закрылась изнутри на щеколду. Замок был не из тех, что могут устоять перед серьезным напором. Просто чтоб обозначить: место занято.
   Папаша Мэй Линн отошел на шаг и уставился на уборную так, будто видел ее впервые. Подумал и спросил:
   – Там кто?
   – Я просто мимо проходила, – ответила изнутри Джинкс. – Сейчас выйду.
   – Черная, что ли? – спросил Клитус. – Разговариваешь вроде как негритоска.
   – Нет, я белая, – ответила Джинкс.
   – Чтоб никаких черных задниц на моей дырке, – предупредил он.
   В ответ – молчание. И вдруг стена уборной прогнулась от удара. Ба-бах! Еще и еще удар. Доска выломилась со скрежетом и отлетела в сторону, за ней другая. Из уборной выскочила Джинкс, понеслась, точно ею из пушки выстрелили. Она бежала прямой наводкой к тому дереву, где стояли мы с Терри, на ходу подтягивая лямку комбинезона к плечу.
   Клитус мчался за ней по пятам, длинные свободные концы шнурков болтались во все стороны.
   Порядочнее было бы подождать Джинкс, но мы не стали – Терри подхватил мешок, и мы обратились в бегство, точно вспугнутые кролики, а она пусть догоняет как сможет. Обернувшись через плечо, я увидела, что Джинкс почти поравнялась с нами, а Клитус наступает ей на пятки.
   – Эй, да это же моя наволочка! – заорал Клитус.
   В ночи и то опознал.
   Мы перевалили через гребень холма и ринулись вниз к реке, а дальше – по берегу. Я оглянулась: Клитус не отставал, да еще и палку подобрал по дороге. Тут Джинкс споткнулась и рухнула на берег.
   – Попалась! – заорал Клитус.
   Я остановилась и обернулась как раз в тот момент, когда он с размаху опустил палку на голову Джинкс, едва она попыталась привстать. Смачно так, крепко ударил – не чтобы ранить или причинить боль, а чтобы прикончить. Джинкс рухнула носом в грязь, пятки ее забились в воздухе, точно две вспугнутые птицы.
   Клитус отбросил дубинку, сграбастал Джинкс и подтащил ее к воде. Он сунул ее голову в воду. Джинкс беспомощно махала руками и ногами, захлебываясь.
   Клитус покосился в нашу сторону:
   – Идите-ка оба сюда, пока я не утопил негритоску. Если это ваша подруга, лучше вернитесь по-хорошему.
   Я подыскала камешек у реки, размером с полдыни-канталупы, выкопала его, зажала в кулаке и бегом кинулась обратно к Клитусу. Рядом со мной бежал Терри, в одной руке наволочка с деньгами, в другой – короткая крепкая палка.
   Пока мы добежали, Клитус снова окунул Джинкс головой в воду. Он допрашивал ее, орал, хотя наволочка-то была вовсе не у нее:
   – Откуда у тебя моя наволочка? Зачем ты ее стащила? Отдавай, а то пожалеешь!
   Я налетела на него и обеими руками опустила камень ему на голову. Угодила ему прямо в лоб – он как раз повернул голову, чтобы глянуть на меня. От удара Клитус завалился на бок, шляпа с него слетела. Но не все прошло так уж удачно. Камень выскользнул у меня из рук, упал и стукнул Джинкс по пояснице. А Клитус уже поднимался, держась одной рукой за окровавленный лоб.
   Тут подоспел Терри, размахивая своей дубинкой, словно сумасшедший. Клитус ухватил Терри поперек живота и толкнул его на Джинкс, которая все еще лежала в грязи и пыталась опереться на руки, чтобы приподняться. Покуда ей удалось только вытащить голову из воды.
   Терри завалился, наволочка выпала у него из рук и раскрылась, часть купюр разлетелась, точно гусиные перья из надорванного матраса.
   Клитус навалился на Терри, занося кулак, и тут он увидел раскиданные во все стороны деньги и сказал:
   – Деньги мои.
   Джинкс тем временем не только поднялась на ноги, но и с силами собралась, и дубинку подхватила, которая выпала у Терри из рук, и замахнулась хорошенько – ах, что это был за удар! Со свистом рассекая воздух, пронеслась дубинка, звук был такой, какой издает сова, быстро планируя к земле, чтобы впиться когтями в мышь. Удар пришелся точно в затылок, башка Клитуса так и подскочила, чуть от шеи не оторвалась, и он эдак наклонился, подался головой вперед, его затрясло, а дубинка раскрутилась и врезала ему во второй раз. Этот удар оказался еще крепче первого, грохот, должно быть, в Глейдуотере слыхать было. Клитус вроде как тявкнул по-собачьи и скатился с Терри.
   Джинкс наскочила на лежащего и давай его колотить и справа и слева, дубинка стучала чаще, чем дятел клювом. Я подбежала и обеими руками обхватила Джинкс. Прижала ее вместе с дубинкой к себе. Она продолжала вырываться и извиваться, точно свинья, которую тащат на убой.
   – Так ты его убьешь, – сказала я.
   – Пытаюсь убить, – ответила она.
   Я потянула ее за собой, и мы вместе рухнули наземь. Джинкс оказалась на мне.
   Терри подошел и ощупал Клитуса.
   – Он отрубился, – сказал он.
   – Надеюсь, он сдох, – откликнулась Джинкс и снова рванулась у меня из рук. – Назвал меня негритоской, просраться помешал, стукнул меня по голове и чуть не утопил. Придурок чертов! Больше никто никогда ни за что не будет обзывать меня негритоской. Тошнит уже! Терпеть не могу это чертово болото! Глаза бы не глядели!
   – Джинкс! – сказала я. – Ты его больше не бей.
   – А если он очнется?
   – Тогда бей, – разрешила я.
   – Хорошо, отпусти меня.
   Я отпустила, и она тут же вскочила на ноги и понеслась к старику, чтобы его добить. Терри перехватил ее руку и сказал:
   – Довольно, Джинкс! Он всего лишь глупый старик.
   – Это наши деньги, а не его, – расшумелась Джинкс, пытаясь вырваться. – Плевать, кто их первым украл, теперь они наши. Он и понятия не имел, где они лежат. Это мы вычислили и отыскали их.
   Я подошла к ним сзади и помогла Терри удерживать Джинкс, пока она малость не опамятовалась и не начала снова дышать, как нормальные люди. Тогда Терри отпустил ее, но палку предусмотрительно отобрал.
   – Давайте соберем деньги, пока он не очнулся и Джинкс не сделалась убийцей, – предложил он.
   Мы запихали деньги обратно в наволочку, но перед тем как уйти, Джинкс ухитрилась-таки со всей силы пнуть Клитуса в голову. Мы снова ее оттащили и поволокли по берегу, а она все ругалась и размахивала руками и ногами – ни дать ни взять сороконожка на раскаленной скале.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация