А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Осенний призрак" (страница 43)

   71

   – Мама?
   Малин открывает дверь подъезда своего дома, когда голос Туве вырывает ее из размышлений.
   Рядом Харри Мартинссон, ему не терпится снова запрыгнуть в машину.
   – Туве?
   «Я не могу сейчас говорить, милая».
   Только что в квартире на Дроттнинггатан они обсуждали, что делать дальше. Где могут быть Андерс Дальстрём и Аксель Фогельшё? Ведь они наверняка вместе.
   – Если Дальстрём перевез тело Фредрика на территорию замка, можно ожидать, что туда же он направился и с Акселем Фогельшё, живым или мертвым. Малин, Харри, поезжайте в Скугсо. Поговорите с Катариной и другими родственниками. Андерс Дальстрём сейчас очень опасен, и мы должны схватить его как можно скорее.
   – Мама, а если я…
   Малин бежит к автомобилю, прижимая к уху мобильник. Она не понимает, что говорит ее дочь.
   – Туве, я не могу разговаривать.
   А через несколько секунд ей хочется снова перезвонить дочери и попросить у нее прощения за то, что в тот вечер все так получилось, что она позволила ей уйти из квартиры ночью, за то, что она худшая мама на свете, и за то, что в жизни все так сложно.
   По другую сторону Дроттнинггатан раскинулся парк. Сейчас в нем темно, холодно, и с дороги в нем ничего не видно из-за дождя.
   Малин задается вопросом, хочет ли Туве, чтобы она перезвонила ей? Она знает, что должна это сделать, что сейчас как никогда нужна дочери.
   – Быстрее, ради бога быстрее, – торопит она Харри.

   Автомобильные фары освещают мокрый асфальт, словно два прожектора.
   У Малин снова звонит мобильный. Туве? Только не сейчас! Но на дисплее высвечивается другой номер.
   – Малин.
   – Это Юхан Стеченгер.
   Адвокат, занимающийся наследством Йерри Петерссона. Тот, кто нашел тело Фредрика Фогельшё.
   – Я только хотел сообщить, что замок вчера продан. За сумму вдвое большую, чем заплатил Петерссон. Его отец согласился на сделку.
   – Кто же купил Скугсо?
   – Это… я… – мнется адвокат.
   – Говорите, вам ничто не угрожает, уверяю.
   – Я…
   – Ну же! – теряет терпение Малин. – Я от вас не отстану!
   – Аксель Фогельшё, кто же еще! Вчера я подписал последние бумаги и торжественно передал ему ключи от главных ворот. Вся коллекция Петерссона оценена и выставлена на аукцион. Фогельшё долго смеялся, когда получил ключи, говорил, что у него припрятана парочка дубликатов. Не думаю, что Петерссон сменил замки.

   – Фогельшё выкупил Скугсо, – говорит Малин Харри.
   Взгляд Мартинссона прикован к дороге, руки крепко держат руль. Они выезжают из города и углубляются в осенний ландшафт.
   – Быстро!
   – Старый вояка, – замечает Малин.
   Машина на всей скорости мчится в сторону Скугсо. Они должны быть там.
   За окном мелькают поля, леса.
   Откуда берется сила, заставляющая людей совершать немыслимые поступки? Взять, к примеру, убийство девочки, которое Малин расследовала в прошлый раз.
   Какая сила может заставить мать отказаться от разговора с собственной дочерью?
   Малин закрывает глаза и снова видит безумную женщину, склонившуюся над Туве.
   Она вспоминает одинокую Марию Мюрвалль в больничной палате.
   Туве Форс.
   Фредрик Фогельшё.
   Андерс Дальстрём.
   Йерри Петерссон.
   Я знаю, что вас объединяет, и я могу кое-что сделать для вас.
   Если не я, то кто же еще защитит тебя, Туве?

   Впереди из тумана возникает Скугсо, словно ковчег всевозможных человеческих страстей. Они – первая машина, прибывшая на место преступления.
   Свет зеленых фонарей играет на воде замкового рва. Или свечение исходит от самой воды?
   На замковом холме никого нет. Малин бежит к воротам – заперто. Черт!
   Их нет здесь.
   За спиной появляется Харри.
   – Похоже, что их здесь нет, – говорит он почему-то шепотом.
   – Проклятие! Я была уверена…
   Тишина, только ветер шелестит в кронах.
   – Он мог открыть и запереть ворота ключами Фредрика, – говорит Малин.
   – Обойдем вокруг, – предлагает Харри.
   Они идут, не спуская глаз с замка, проходят пустую часовню с опечатанной дверью. Куртки их промокли насквозь, а Харри сжался в комок от холода.
   Оба молчат. «Где его машина? – думает Малин. – Она должна стоять где-то здесь».
   Они осматривают торцовую стену, когда слышат, как на холм с противоположной стороны въезжает автомобиль. Полиция?
   И тут Малин замечает свет, льющийся из занавешенного окошка в подвале. Они с Харри обмениваются взглядами, кивают друг другу и, вытирая капли с лица, бегут по мокрому гравию к главному входу замка.
   Трое полицейских в форме выходят из машины.
   – К воротам! – командует Малин. – Они должны быть в подвале!
   Полицейские бросаются к воротам и вскоре понимают, что внутрь им так просто не пройти.
   – Заперто! – кричит один из них.
   Малин приказывает им отойти назад и вытаскивает из кобуры пистолет. Она садится на корточки, прицеливается и выпускает целую обойму. Черный железный замок, которому, должно быть, не одна сотня лет, падает на каменные ступени лестницы.
   Малин первая врывается в двери. Она пробегает комнату за комнатой, минует кухню, больше похожую на бойню, и спускается в подвал, где сейчас должны находиться Аксель Фогельшё и Андерс Дальстрём.
   Она не думает о том, что ей предстоит увидеть.
   В подвале темно, мокро и тяжело дышится. Малин слышит за спиной шаги своих коллег по каменному полу, чувствует их страх. Она приседает на корточки, заглядывая в комнаты, толкает двери ногой. Не здесь ли держали русских пленников, прежде чем замуровать в замковом рву?
   Одна, вторая, третья комната. Никого.
   В четвертой комнате виден свет.
   Малин хватается за дверную ручку. Что там?
   Она открывает дверь.

   72

   Он все еще здесь?
   Беттина, это ты?
   Нет, но он все еще здесь?
   Что он такое говорит, я не понимаю.
   Кто-то вошел, это он?
   Наконец он вынул из моих ноздрей свои вонючие пальцы, но тряпка все еще у меня во рту. Он больше не мучает меня.
   Мои ноги и руки опутаны веревками, и, пытаясь освободиться, я раскачиваюсь на стуле то в одну, то в другую сторону.
   Но я хочу, чтобы он вернулся, я хочу увидеть тебя, Беттина.
   Хочу ли я этого?
   Нет, я останусь здесь. Я знаю, что должен делать, и сейчас мои глаза снова наполняются светом. Я слышу, как открывается дверь. Кто это, живые или мертвые?
   Пощадите меня.
   Я всего лишь человек.

   Комната наполняется светом.
   Малин видит Акселя Фогельшё. Он сидит на стуле посреди комнаты; его лицо залито кровью.
   Он здесь один, Андерса Дальстрёма нигде нет.
   Где же теперь твое величие, Аксель Фогельшё? Ты жив или мертв? Малин замечает, что ее по-прежнему охватывает смущение при виде графа, и осторожно приближается к нему.
   Тело старика будто слилось в одно целое с каменным полом, который, кажется, насквозь пропитался его кровью.
   Малин кладет руку на плечо графа. Тот щурит глаза, глядящие как будто ясно.
   Малин делает коллегам знак войти в комнату.
   Где же Андерс Дальстрём?
   Аксель Фогельшё вздрагивает, прокашливается, ожидая, что у него изо рта вынут кляп. Форс еще раз озирает комнату и кладет пистолет на пол. Харри стоит за ее спиной.
   Она осторожно вынимает тряпку изо рта Фогельшё, в то время как коллега в форме перерезает веревки на его запястьях и лодыжках.
   Граф разминает руки, в которых чувствуется прежняя сила, шевелит ногами.
   Окровавленная рубашка разорвана, и Малин видит его толстый живот.
   Аксель Фогельшё поднимается и смотрит ей в глаза.
   – И все-таки он не посмел… – шепчет он. – Не посмел…

   Но он посмел достаточно, отец.
   Он просто не смог сделать большего или не захотел.
   Я вижу тебя, сидящего внизу, такого беззащитного, охваченного самым сильным человеческим чувством – тем страхом, который возникает на границе жизни и смерти.
   Ты только что был там, но тебя вытащили обратно. Научился ли ты чему-нибудь, отец?
   Не думаю.
   Меня похоронят через несколько дней, отец, но сейчас тебя это не заботит, ведь так? В фамильной усыпальнице все уже готово.
   Я многого не знаю о тебе, отец.
   Малин Форс и Сакариас Мартинссон стоят у дверей. Они разговаривают со своим начальником, и сейчас их волнует только один вопрос: где Андерс Дальстрём?

   Вы почти победили, Малин, но пьеса еще не окончена. Осталось несколько мгновений, беспросветно мрачных и ослепительно ясных.
   Вы нашли нож с печатью замка Скугсо на рукоятке. Этим самым ножом он изранил мое тело. Карин Юханнисон подтвердит это через несколько дней.
   А я летаю в своем пространстве и радуюсь, что не имею к вашему спектаклю никакого отношения, что ваш мир остался для меня в прошлом и сейчас должно начаться что-то новое.
   В том, что случилось со мной, все же есть толика справедливости: я изменил дружбе, предал свою любовь и нисколько не раскаивался в этом при жизни.
   Но где же Андерс Дальстрём?
   Ты ведь знаешь, Малин.

   Малин садится на корточки рядом со стулом, на котором сидит Аксель Фогельшё, и смотрит на Юхана Якобссона и Вальдемара Экенберга, приближающихся со стороны лестницы.
   Осторожным и в то же время уверенным движением руки Аксель, тяжело дыша, вытирает кровь с лица.
   – Он не посмел, но все-таки успел выбить мне несколько зубов.
   – Вы не знаете, где он сейчас?
   – Понятия не имею, куда мог направиться этот выродок.
   К Фогельшё возвращается его величавая осанка. Взгляд становится таким же пронзительным, как и раньше.
   – Когда зверь чувствует приближение смерти, – устало продолжает граф, – он возвращается в свою берлогу.
   – У него было оружие?
   – Как же иначе он мог привезти меня сюда?
   – И откуда он привез вас?
   – Из квартиры на Дроттнинггатан. Я как раз собирался ехать в замок. Настало время вернуться домой.
   Вдруг Малин вскакивает и поворачивается к Харри, не обращая внимания на Юхана, Свена и Вальдемара.
   – Идем! – кричит она. – Я знаю, где он!
   Ни о чем не спрашивая, Мартинссон выбегает за ней из комнаты. По мосту они пересекают замковый ров, в черной воде которого пляшут зеленые искры, и устремляются к машине. И вот уже «Вольво» мчится, набирая скорость, сквозь дождь и вечерние сумерки. Непогода за окном неистовствует, словно сверхъестественная сила, ставшая на сторону преступной человеческой ярости.
   Они сидят молча.
   Рядом мчатся другие полицейские автомобили с включенными мигалками, однако сирен не слышно. Только шум дождя, ветра и гул мотора, сливающиеся в один монотонный звук.
   Они проезжают дом Линнеи Шёстедт, из окон которого льется мягкий свет, потом минуют здание, где двадцать с лишним лет тому назад проходила злополучная вечеринка. Машина делает один поворот, другой, и вот наконец дорога круто поворачивает в третий раз, там, где за лесом начинается поле. Именно здесь автомобиль, который вел Йерри Петерссон, сошел с дороги и закрутился волчком на льду.
   Сейчас на том месте стоит машина. Фары включены, в световых конусах пляшут прозрачные струи дождя, смешанного со снегом.
   Позади автомобиля, в темноте, стоит человек с ружьем в руке.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [43] 44 45

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация