А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "12 великих трагедий" (страница 58)

   Явление одиннадцатое

   Дюнуа. Ла Гир. Иоанна.

   Ла Гир

Она! Она!

   Дюнуа

Иоанна,
Спокойна будь: друзья твои с тобою.

   Ла Гир

Не Лионель ли там бежит?

   Дюнуа

Оставь
Его; Иоанна, битва решена;
Реймс отворил ворота; весь народ
Бежит толпой навстречу королю.

   Ла Гир

Но что она?.. Шатается, бледнеет!..

   Дюнуа

Ты ранена?

   Иоанна падает к ним на руки.

Снять панцырь! Рана
В плече, и легкая.

   Ла Гир

Но льется кровь!

   Иоанна

Пускай она с моею льется жизнью.

   (Лишается памяти.)

   Действие четвертое

   Явление первое

   Богато убранная зала; колонны обвиты гирляндами из цветов; вдали слышны флейты и гобои; они играют во все продолжение первой сцены.

   Иоанна (стоит в задумчивости и слушает, потом говорит)

Молчит гроза военной непогоды;
Спокойствие на поле боевом;
Везде шумят по стогнам хороводы,
Алтарь и храм блистают торжеством,
И зиждутся из ветвей пышны входы,
И гордый столб обвит живым венцом,
И гости ждут венчательного пира;
Готовы трон, корона и порфира.
И все горит единым вдохновеньем,
И груди всем подъемлет мысль одна,
И счастие волшебным упоеньем
Сдружило все, что рознила война;
Гордится франк своим происхожденьем,
Как будто всем отчизна вновь дана;
И с честию примирена корона;
Вся Франция в собрании у трона.
Лишь я одна, великого свершитель,
Ему чужда бесчувственной душой;
Их счастия, их славы хладный зритель,
Я прочь от них лечу моей мечтой;
Британский стан – любви моей обитель,
Ищу врагов желаньем и тоской;
Таюсь друзей, бегу в уединенье
Сокрыть души преступное волненье.
Как! Мне любовию пылать?
Я клятву страшную нарушу?
Я смертному дерзну отдать
Творцу обещанную душу?
Мне, усладительнице бед,
Вождю спасенья и побед,
Любить врага моей отчизны?
Снесу ли сердца укоризны?
Скажу ль о том сиянью дня?
И стыд не истребит меня!

   Звуки инструментов за сценою сливаются в тихую, нежную мелодию.

Горе мне! Какие звуки!
Пламень душу всю проник,
Милый слышится мне голос,
Милый видится мне лик.
Возвратися, буря брани!
Загремите, стрелы, копья!
Вы ударьте, строй на строй!
Битва, дай душе покой!
Тише, звуки! Замолчите,
Обольстители души!
Непонятным упоеньем
Вы ее очаровали;
Слезы льются от печали.

   (Помолчав, с большею живостью.)

Могла ли я его сразить? О, как
Сразить, узрев его прекрасный образ?
Нет, нет, себя скорей бы я сразила.
Виновна ль я, склонясь душой на жалость?
И грех ли жалость?.. Как?.. Скажи ж, Иоанна,
Была ль к другим ты жалостлива в битве?
И жалости ль покорен был твой меч,
Когда младой валлиец пред тобою
Лежал в слезах, вотще моля о жизни?
О сердце хитрое, ты ль небеса
Всезрящие заманишь в ослепленье?
Нет, нет, тебя влекло не сожаленье!..
Увы! Почто дерзнула я приметить
Его лица младую красоту!
Несчастная, сей взор – твоя погибель!
Орудия слепого хочет Бог.
идти за ним должна была ты слепо;
Но волю ты дала очам узреть —
И от тебя щит божий отклонился,
И адская тебя схватила сеть.

   (Задумывается, вслушивается в музыку, потом говорит.)

Ах! Почто за меч воинственный
Я мой посох отдала
И тобою, дуб таинственный,
Очарована была?
Мне, Владычица, являла ты
Свет небесного лица;
И венец мне обещала ты…
Недостойна я венца!
Зрела я небес сияние,
Зрела ангелов в лучах…
Но души моей желание
Не живет на небесах.
Грозной силы повеление
Мне ль, бессильной, совершить?
Мне ли дать ожесточение
Сердцу, жадному любить?
Нет! Из чистых небожителей
Избирай твоих свершителей!
С неприступных облаков
Призови твоих духов,
Безмятежных, не желающих,
Не скорбящих, не теряющих…
Деву с нежною душой
Да минует выбор твой.
Мне ль свирепствовать в сражении?
Мне ль решить судьбу царей?..
Я пасла в уединении
Стадо родины моей…
Бурный путь мне указала ты,
В дом царей меня ввела;
Но… лишь гибель мне послала ты…
Я ль сама то избрала?

   Явление второе

   Агнеса. Иоанна.

   Агнеса (идет в сильном волнении чувства к Иоанне, хочет броситься к ней на шею, но, одумавшись, падает перед ней на колена)

Нет! Нет! Во прах перед тобою…

   Иоанна (стараясь ее поднять)

Встань,
Агнеса, ты свой сан позабываешь.

   Агнеса

Оставь меня; томительная радость
Меня к твоим ногам бросает – сердце
Пред божеством излить себя стремится;
Незримого в тебе боготворю.
Наш ангел ты; тобою мой властитель
Сюда введен; готов обряд венчанья;
Стоит король в торжественной одежде;
Сбираются кругом монарха пэры,
Чтобы нести регалии во храм;
Народ толпой бежит и соборной церкви;
Повсюду клик и звон колоколов…
Кто даст мне сил снести такое счастье?

   Иоанна поднимает ее. Агнеса смотрит на нее пристально.

Лишь ты одна сурово-равнодушна;
Ты благ, тобой даруемых, не делишь;
Ты холодно глядишь на нашу радость;
Ты видела величие небес
И счастию земному неприступна.

   Иоанна в сильном движении схватывает ее за руку, потом задумчиво опять ее опускает.

О, если б ты узнала сладость чувства!
Войны уж нет; сложи твой бранный панцырь
И грудь открой чувствительности женской…
Моя душа, горящая любовью,
Чуждается тебя вооруженной.

   Иоанна

Чего ты требуешь?

   Агнеса

Обезоружь
Себя, покинь твой меч; любовь страшится
Окованной железом тяжким груди;
Будь женщина, и ты любовь узнаешь.

   Иоанна

Мне, мне себя обезоружить? Нет,
Я побегу с открытой грудью в бой…
Навстречу смерти… нет, тройной булат
Пусть будет мне защитою от ваших
Пиров и от меня самой.

   Агнеса

Иоанна,
Граф Дюнуа, великодушный, славный,
К тебе горит святым, великим чувством;
О, верь мне, быть любовию героя
Удел прекрасный… но любить героя
Еще прекраснее…

   Иоанна отвращается в сильном волнении.

Ты ненавидишь
Его?.. Нет, нет, его не любишь ты;
Но ненависть… лишь тот нам ненавистен,
Кто милого из наших рук исторгнул;
Но для тебя нет милого; ты сердцем
Спокойна… Ах, когда б оно смягчилось!

   Иоанна

Жалей меня, оплачь мою судьбу.

   Агнеса

Чего ж тебе недостает для счастья?
Все решено: отчизна спасена;
С победою, торжественно в свой Реймс
Вступил король, и слава твой удел;
Тебя народ честит и обожает;
Во всех устах твоя хвала: ты гений,
Ты божество сих праздников веселых,
И сам король не столь в своей короне
Величествен, как ты.

   Иоанна

О, если б скрыться
Могла во тьме подземной я от вас!

   Агнеса

Что слышу? Как понять тебя, Иоанна?
И ныне кто ж взглянуть дерзнет на свет,
Когда тебе глаза потупить должно?..
Мне, мне краснеть, мне, низкой пред тобою,
Не смеющей и мыслию постигнуть
Величия души твоей прекрасной.
Открою ль все ничтожество мое?
Не славное спасение отчизны,
Не торжество побед, не обновленный
Престола блеск, не шумный пир народа
Мне радости причина; нет, один
Живет в моей душе – иному чувству
В ней места нет, – он, сей боготворимый;
Его народ приветствует; его
Бегут встречать; пред ним цветы бросают —
И он, для всех единственный, – он мой.

   Иоанна

Счастливица, завидую тебе;
Ты любишь там, где любит все; ты смеешь
Свободно, вслух изречь свое блаженство;
Перед людьми его ты не таишь;
Их общий пир есть пир твоей любви;
И этот весь бесчисленный народ,
Ликующий с тобой в одних стенах, —
Прекрасное твое он чувство делит,
Тебя приветствует, тебя венчает,
Ты с радостью всеобщей заодно,
Твоей душе небесный день сияет,
Любовью все твоей озарено.

   Агнеса (падая в ее объятия)

О радость! Мой язык тебе понятен!
Иоанна, ты… любви ты не чужда;
Что чувствую – ты выразила сильно;
И ободренная душа моя
Доверчиво тебе передается…

   Иоанна (вырываясь из ее объятий)

Прочь, прочь! Беги меня, не заражайся
Губительным сообществом моим;
Поди, будь счастлива, а мне дай скрыть
Во мрак мой стыд, мой страх, мое страданье.

   Агнеса

Я трепещу; ты мне непостижима,
Но кто ж тебя постигнул? Кто проник
Во глубину твоей великой тайны?
Кто может ведать, что святому сердцу,
Что чистоте души твоей понятно?

   Иоанна

Нет, нет, ты – чистая, святая – ты;
Когда б в мою ты внутренность проникла,
Ты б от меня, как от врага, бежала.

   Явление третье

   Иоанна. Агнеса. Дюнуа и Ла Гир со знаменем Иоанны.

   Дюнуа

Мы за тобой, Иоанна; все готово;
Король тебя зовет: в ряду вельмож,
Ближайшая к монарху, ты должна
Пред ним нести святую орифламму.
Он признает и хочет всенародно
Перед лицом всей Франции признать,
Что лишь тебе одной принадлежит
Вся честь сего торжественного дня.

   Иоанна

О Боже! Мне предшествовать ему?
Мне перед ним нести святое знамя?

   Дюнуа

Кому ж, Иоанна? Чья рука посмеет
Святыни сей коснуться? Это знамя
Носила ты в сраженье; им должна ты
И торжество победное украсить.

   Ла Гир

Вот знамя; поспешим; король, вожди
И весь народ зовут тебя, Иоанна.

   (Хочет подать ей знамя, она отступает с ужасом.)
   Иоанна

Прочь, прочь!

   Ла Гир

Иоанна, что с тобой? Трепещешь
Пред собственным ты знаменем своим!
Узнай его, оно твое; ты им
Победу нам дала; взгляни, на нем
Сияет лик Владычицы Небесной.

   (Развертывает знамя.)
   Иоанна (в ужасе смотря на знамя)

Она, она!.. В таком являлась блеске
Она передо мной… Смотрите, гневом
Омрачено ее чело, и грозно
Сверкает взор, к преступнице склоненный.

   Агнеса

Ты вне себя: опомнись, ты виденьем
Обманчивым испугана; тот образ…
Он слабой и земной руки созданье;
Сама ж она небес не покидала.

   Иоанна

О грозная! Карать ли ты пришла?
Где молнии твои? Пускай сразят
Они мою преступную главу.
Разрушен наш союз; я посрамила,
Унизила твое святое имя.

   Дюнуа

Что слышу я! Какой язык ужасный!

   Ла Гир (к Дю Шателю)

Как изъяснить ее волненье, рыцарь?

   Дю Шатель

Я вижу то, чего давно боялся.

   Дюнуа

Как? Что ты говоришь?

   Дю Шатель

Того открыть;
Что думаю, не смею; но дай Бог,
Чтоб было все уж кончено и наш
Король уж коронован был.

   Ла Гир

Иоанна,
Иль ужас тот, который разливала
Ты знаменем своим, оборотился
Против тебя? Узнай его, Иоанна;
Одним врагам погибельно оно;
Для Франции оно символ спасенья.

   Иоанна

Так, так, оно спасительно для верных;
Лишь на врагов оно наводит ужас.

   Слышен марш.
   Дюнуа

Возьми его, возьми; ты слышишь, ход
Торжественный уж начался: пойдем.

   Принуждают ее взять знамя; она берет его с видимым отвращением и уходит; все прочие за нею.

   Явление четвертое

   Площадь перед кафедральною церковью.
   Вдали множество народа. Бертранд, Арман, Этьен выходят из толпы; за ними вскоре Алина и
   Луиза. Вдали слышен марш.

   Бертранд

Уж музыка играет; идут; скоро
Увидим их; но где бы лучше нам
Остановиться? Там, на площади,
Иль здесь, на улице, чтоб посмотреть
На ход вблизи?

   Этьен

Нет, сквозь толпу народа
Нам не пройти: от конных и от пеших
Простора нет; все улицы набиты;
У тех домов есть место, там увидеть
Нам можно все.

   Арман

Какая бездна! Скажешь,
Что здесь вся Франция; и так велико
Народное стремленье, что и мы
Из Лотарингии своей далекой
Сюда с толпой пришли.

   Бертранд

Да кто же будет
Один дремать в своем углу, когда
Великое свершается в отчизне?
Истратили довольно крови мы,
Чтоб голове законной дать корону;
А наш король, наш истинный король,
Которого мы в Реймсе коронуем,
Ужель он здесь быть должен встречен хуже
Парижского, который в Сен-Дени
По милости пришельца коронован?
Тот не француз, кто в этот славный день
Не будет здесь с другими и от сердца
Не закричит: да здравствует король!

Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [58] 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация