А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Задача со многими неизвестными" (страница 10)

   – Неправда, – сердито произнес Корран. – Ради бога, Лотти, ты рано осталась без матери, отправилась в школу в другую страну. Разве тебе мало этих испытаний?
   – У меня не было возможности раскрыть себя, понять, кто я на самом деле, – сказала она. – Когда папа умер, мне было грустно, но я решила, что наконец-то у меня появился шанс найти свое место в жизни. У нового наследного принца была жена, поэтому на меня в то время не обращали внимания. Но потом мой дядя умер, за ним последовал его сын… – Лотти печально улыбнулась. – Теперь у нас есть наследный принц. У него нет жены, и его единственным наследником является его сын Филипп. Бабушка решила, что было бы хорошо, если бы я и Филипп поженились. И тут я впервые запаниковала. Я почувствовала, будто задыхаюсь. Я никогда не умела противостоять своей бабушке и понимала, что могу лишиться всех шансов изменить свою жизнь, как мне хотелось. – Наклонившись вперед, она поправила тарелку на подносе. – Я знала, что не могу убежать навсегда, но очень хотела скрыться на некоторое время. Я хотела сделать что-то ради себя, почувствовать, как живут обыкновенные люди, поэтому мы с Филиппом придумали план.
   – Филипп, который разбил твое сердце? – спросил Корран с угрюмым видом.
   – Все не так, – сказала Лотти. – Кэт говорила неправду.
   – А как звучит правда?
   Она рассказала ему о договоренности с Филиппом и Каро.
   – Но сейчас все пошло не так, как мы планировали, – произнесла она. – Я не знаю, что произошло. Каро вернулась в Англию, моя бабушка расстроилась, а Филипп отчаялся. Я должна вернуться домой, – глухо сказала она.
   – И влезть на пьедестал идеальной принцессы?
   – Я должна вернуться к своим обязанностям. – Лотти подняла на него глаза. – Да, я принцесса. Я не могу делать только то, что мне нравится. У меня есть принципы и чувство ответственности. – Она сглотнула. – Я убежала от них на некоторое время, но они остались.
   – Значит, последние несколько недель ты просто играла, изображая из себя обыкновенную женщину?
   Корран понимал, что говорит несправедливые вещи, но не мог побороть обиду и ощущение, что его одурачили.
   Лотти прикусила губу:
   – Я хотела узнать, какова жизнь обычного человека, за которым не следят и не ловят каждое его слово. Неужели я поступила настолько плохо?
   – Ты должна была мне рассказать, – сказал Корран, выражение его лица стало каменным.
   Лотти устало поднялась и поставила оставшиеся тарелки на поднос.
   – А какой смысл? – спросила она. – Никто не сомневается, что мы не сможем быть вместе. Я не хотела ничего усложнять. – Голос Лотти был очень спокойным, но ее пальцы побелели, когда она вцепилась в поднос и прошла на кухню. – Мы оба знали, что наши отношения временные, Корран. Я сказала тебе, что мне придется вернуться домой к бабушке, и я думаю, мне лучше сделать это прямо сейчас.
   – И как ты собираешься это сделать? – вскричал он в ярости.
   – Мне нужно просто позвонить, и за мной приедут. – Лотти включила горячую воду и подержала руку под струей, чтобы проверить температуру.
   Корран недоверчиво на нее уставился:
   – Какого черта ты делаешь?
   – Мою посуду. – Она посмотрела в его лицо. – Видишь, я была права. Ты считаешь, что принцессы не должны мыть посуду.
   – Теперь я не знаю, что и думать, – признался Корран.
   Он опустился на стул у кухонного стола и запустил пальцы в волосы, желая привести мысли в порядок.
   Корран понял, что влюбился. В Лотти, а не в сдержанную и далекую принцессу. Он полюбил Лотти, которая казалась ему милой и правдивой.
   Лотти помыла посуду и вытерла руки кухонным полотенцем. Она взглянула на Коррана и помедлила, прежде чем сказать:
   – Я пойду позвоню во дворец.

   Корран все еще сидел за столом, ощущая жжение в груди и стараясь побороть горечь и гнев, когда вернулась Лотти.
   – Они меня заберут.
   – Сейчас?
   Она посмотрела в окно, туда, где сияли холмы, освещенные вечерним солнцем.
   – Пока не стемнело, – сказала она.
   Они вышли на улицу, и вскоре на горизонте появился вертолет.
   Собаки принялись яростно лаять. Корран приказал Мэг замолчать, а Лотти взяла на руки взволнованного Пууки, который отчаянно лаял.
   Вертолет приземлился, из него выпрыгнули вооруженные офицеры. Они быстро подошли к дому, держа оружие наготове и поглядывая то на Коррана, то на Лотти. Корран держался спокойно. Он сам участвовал в операциях по задержанию злоумышленников и понимал, как следует себя вести с профессионалами.
   Старший офицер быстро переговорил с Лотти по-французски, и она ответила ему на том же языке. Предположительно она сказала, что ей ничто не угрожает, так как офицер приказал остальным военным отойти назад.
   – Я должна идти, – обратилась к Коррану Лотти.
   Она потрепала пушистую голову Пууки, подняла, прижала к груди и опустила песика на землю.
   – Веди себя хорошо, – произнесла она, и Корран услышал, как ее голос надломился.
   Прикусив губу, Лотти погладила Мэг по голове, а потом подняла глаза на Коррана.
   – Я никогда не забуду то время, что провела здесь, – сказала она.
   Не в силах произнести ни слова, Корран сдержанно кивнул.
   Лотти медленно вздохнула, успокаиваясь, потом повернулась и направилась к вертолету.
   Не обращая внимания на атмосферу прощания, Пууки побежал за ней, пытливо смотря на нее. Лотти остановилась, и пес тоже остановился, виляя хвостом.
   Корран обрел дар речи:
   – Пууки!
   Пууки оглянулся на него с недоумением, но, очевидно, решил, что его место возле Лотти. В конце концов Лотти взяла песика и отнесла его обратно Коррану. Когда она передавала ему Пууки, Корран увидел слезы в ее глазах, и его сердце болезненно сжалось.
   Он думал о том, как усердно она работала и как преобразила его жизнь.
   Он думал о том, какой страстной и отзывчивой она была с ним в постели.
   Он думал о том, как сильно будет по ней скучать.
   Он думал о том, как сильно ее любит, и о том, что уже поздно признаваться ей в своих чувствах…
   Сидящий у него на руках Пууки заскулил, когда Лотти направилась к вертолету.
   – Лотти?.. – позвал Корран, поддавшись импульсу.
   Она остановилась, встала к нему вполоборота и посмотрела на него через плечо.
   – Спасибо, – произнес он. – Спасибо за все.
   Лотти посмотрела на него и резко кивнула, не в силах произнести ни слова. Потом она повернулась и с прямой спиной пошла к вертолету. Офицер отдал ей честь и проводил до люка.
   Она забралась на борт, не оглядываясь на Коррана.
   Остальные офицеры последовали за ней. Люк вертолета закрылся, лопасти стали вращаться быстрее, и вертолет поднялся в воздух.
   Корран смотрел, как вертолет скрывается из виду. Пууки вздохнул. Мэг легла на землю и положила морду на лапы.
   Наступила тоскливая тишина.
* * *
   Лотти стояла у окна своих апартаментов с видом на озеро, вспоминая суровый ландшафт поместья Лох-Мхорай.
   И мужчину, который там жил.
   Каро подошла и встала рядом с ней. Она нежно коснулась руки Лотти:
   – Ты уже сообщила бабушке?
   – Пока нет. – Лотти удалось улыбнуться. – Она не обрадуется.
   – Главное, чтобы радовалась ты, – сказала Каро. – Ты уверена, что хочешь оставить ребенка?
   – Да, я уверена. Я буду рожать.
   – А как насчет Коррана?
   Лотти испытала огромное облегчение, когда Филипп привез Каро обратно в Монтлюс. Лотти очень радовалась, что они решили пожениться. С приездом Каро атмосфера во дворце изменилась. В длинных коридорах слышался смех, и даже вдовствующая королева Бланш стала иногда улыбаться.
   Лотти вернулась к своим обязанностям. Подданные Монтлюса обращались с ней очень бережно, словно она недавно пережила сильное нервное потрясение. Никто не спрашивал, чем она занималась, когда исчезла из дворца.
   Каро посмотрела на нее с волнением:
   – Корран станет отцом, Лотти. Ты должна ему сообщить!
   – Я знаю, что должна, и скажу ему об этом, но не сейчас, Каро.
   – Почему?
   Лотти обхватила себя руками и отвернулась от окна:
   – Бывшая жена обманом заставила его жениться на ней. Она притворилась беременной. Я не намерена делать то же самое.
   – Но ты же не притворяешься! – воскликнула Каро, рассердившись. – Ты в самом деле беременна!
   – Но Корран может мне не поверить, – сказала Лотти. – Два с половиной месяца я скрывала от него, кем являюсь на самом деле. Почему он должен верить мне теперь?
   – Если он тебя любит, то поверит.
   – Он никогда не говорил, что любит меня, Каро. – Лотти опустилась на стул и отвела волосы с лица.
   Она снова покрасила волосы в привычный темный цвет и сделала стильную стрижку. Она выглядела прежней.
   Но чувствовать себя она стала по-другому.
   – Корран откровенно заявил, что не готов обзаводиться детьми, – сказала Лотти. – Он говорил, что в данное время ребенок превратит его жизнь в катастрофу. У него слишком много забот, он должен восстанавливать поместье. Я не буду заставлять его возобновлять отношения, если он не хочет. Если я скажу ему о ребенке сейчас, то он, конечно, возьмет на себя ответственность. Он будет говорить, что мы должны пожениться, как когда-то говорил Элле, которая стала ему плохой женой.
   – Ты любишь его, – промолвила Каро. – Разве он не ищет любящую женщину?
   – Корран решил жениться на женщине разумной и практичной, и я его понимаю.
   – Ты разумная, – настаивала Каро. – Ты практичная. Ты ведь вымывала, красила его коттеджи и дом. Разве это не показатель практичности?
   – Он хочет женщину, которая согласится жить в уединенном поместье. Которая сможет помочь ему с разведением скота, если необходимо, которая разбирается в сельском хозяйстве и умеет выращивать овощи. Ему не нужна женщина вроде меня, ведь я даже не умела чистить картофель.
   – Но ведь ты научилась, не так ли? Вот и мне пришлось научиться правильно вести себя во дворце.
   Лотти не сдержалась и улыбнулась:
   – Я видела, как ты и Филипп смеялись на приеме у посла. Я уверена, что вы вели себя не совсем правильно!
   – Это Филипп виноват! – Каро усмехнулась, потом посерьезнела. – Дело в том, что я никак не могла найти свое место в жизни. Возможно, твое место в Лох-Мхорае? А ты не думаешь, что Корран заслуживает того, чтобы узнать о скором отцовстве?
   – Конечно, он заслуживает, но сейчас не время, Каро. Я не хочу ни к чему его принуждать. – А когда Каро посмотрела на Лотти с сомнением, та добавила: – Когда ребенок родится, я сообщу Коррану, обещаю. Но сначала я сообщу бабушке и наследному принцу. Они будут очень разочарованы. Идеальной принцессе не положено беременеть, если она не замужем! – Она усмехнулась.
   – О, Лотти! – Каро взяла Лотти за руки. – Что ты собираешься делать?
   – Я буду рожать, – сказала Лотти. – Я знаю, что моя бабушка не одобрит мое положение матери-одиночки, и, возможно, это не понравится жителям Монтлюса. Но я всю свою жизнь делала только то, чего от меня ждали.
   Ее сердце сжалось при мысли о Корране. Она предпочтет поступить наперекор всем, но не будет заставлять Коррана вступать в очередной брак, который может закончиться катастрофой. Время, проведенное в Лох-Мхорае, научило Лотти тому, что она способна добиваться поставленных целей. Она сможет быть такой же сильной, как Рауль Вульф, когда необходимо.
   – Я так поступлю ради себя и моего ребенка, – сказала она Каро. – Я справлюсь одна.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] 11 12

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация