А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Шах-наме" (страница 54)

   Восшествие Бахрама на престол;
   Его советы вельможам и наместникам


Когда Бахрам воссел на шахский трон,
Восславил шаха светлый небосклон.


Бахрам свои вознес благодаренья
Предвечному зиждителю творенья,


Дарующему счастье и беду,
Дарующему роскошь и нужду.


Затем сказал: «Венец и трон державы
Мне дал господь, всевидящий, всеправый.


Он для меня – добро, надежда, страх,
Благодарю его в своих мольбах.


Покорство богу, преданность обетам —
Источник нашей гордости лишь в этом».


Послышались иранцев голоса:
«Покорства мы надели пояса.


Да будет власть царя благословенна,
Бессмертно счастье и душа нетленна!»


Молитву о Бахраме сотворя,
Каменьями осыпали царя.


«Мужи! – сказал Бахрам. – Вам приходилось
Познать судьбы и милость и немилость.


Мы все – рабы, а бог для всех един,
Он, только он – законный господин.


Я горе прогоню, добро посею,
Я не позволю действовать злодею».


Так он сказал. Все поспешили встать
И славить шаха начали опять:


У них беседа потекла ночная
Но вот и солнце вспыхнуло, сверкая,


Воссел властитель во дворце своем.
К нему пришли иранцы на прием.


Сказал им царь с душевной чистотою:
«Вельможи под счастливою звездою!


Склонимся пред величием творца
И от гордыни отвратим сердца».


На третий день сказал он знатным людям:
«Пренебрегать молитвами не будем.


Пускай в сердцах восторжествует бог,
Докажем всем, что существует бог,


Последний Судный день, рай и геенна,
Добро и зло, незыблемость и смена.


Тот неразумен, тот грешит всегда,
Кто не боится Страшного суда».


А на четвертый день, исполнен силы,
Венец надев державный, сердцу милый,


Промолвил шах: «Мне всех богатств нужней
Отрада, благоденствие людей.


Нет, не влечет меня сей мир трехдневный
С его тоскою и судьбой плачевной.


Тот мир – бессмертен, этот – прах и тлен,
Не попади алчбе и горю в плен».


На пятый день такое молвил слово:
«Не надо мне плодов труда чужого.


Дорога в рай с трудом сопряжена.
Блажен, кто блага сеет семена».


Сказал он в день шестой: «Пока я правлю,
От разоренья подданных избавлю.


Покой в Иране будет нерушим,
Мы злоумышленников устрашим».


Сказал он в день седьмой: «Князья державы,
Вы опытны, умны и величавы!


Суров я буду к жадному скупцу,
Зато стремиться буду к мудрецу.


Наказан будет мною недостойный,—
Я буду строже, чем отец покойный.


А тот, кто будет с нами жить в ладу,
Забудет горе, тяготы, беду».


Вот, в день восьмой, призвал он Джавануя,
О благе подданных своих ревнуя.


«Наместникам, – вельможе повелел,—
И всем князьям, и в каждый наш удел


Отправь слова, где будут свет и милость:
«Бахрама власть на троне утвердилась.


Он милостив, и щедр, и справедлив,
Враждует с кривдой, бога восхвалив.


Он обладает и умом и статью,
Он царство озаряет благодатью.


Тот, кто мне предан, будет мной ценим,
А лицемерных мы искореним.


Я буду править, счастьем осененный,
Вновь Тахмураса я приму законы.


Со всеми буду справедлив, хорош,
И даже с тем, кто сам проявит ложь.


В стремленье к правде предков превзойду я,
И вас дорогой правды поведу я.


Пойду, как деды, злу и кривде чужд,
Лишь тем путем, которым шел Зардушт.


Приняв Зардушта древние уставы,
Я говорю: «Я – ваш вожатый правый!»


Вы все – владыки жен своих, детей,
Оплоты веры, стражи областей.


Вы все – в своих имениях владыки,
Богобоязненны и светлолики.


Нам для казны богатства не нужны,
Чтобы страдал бедняк из-за казны.


Что мне судьбы коварной самовластье,
Коль бог продлит и жизнь мою, и счастье?


Прочтите эти добрые слова,—
Достигнете богатства, торжества.


Мы шлем приветы вам, не зная злобы,
Тем, кто нас любит, – наш привет особый».


К посланиям приложена печать.
Велел властитель вестников созвать.


С посланьями отправились мобеды —
Отважные мужи и сердцеведы.

   Рассказ о Бахраме Гуре и о Ламбаке-водоносе


Со свитой царь отправился на лов:
Решил он поохотиться на львов.


Явился старец с посохом к владыке,
Сказал: «Богобоязненный, великий!


О двух мужах уста мои гласят:
Один из них бедняк, другой – богат.


Казны, добра не счесть у богатея,
У Барахама, хитрого еврея.


Гостеприимен водонос Ламбак,
Любезен, благороден сей бедняк».


«Но кто они? – спросил глава державы,—
О чем толкует старец седоглавый?»


Один из приближенных молвил так:
«О славный шах, известен мне Ламбак.


Он водонос, и продает он воду.
Гостеприимством нравится народу.


Полдня он возит воду, а потом
Гостей он ищет и приводит в дом.


Он все проест, что заработать сможет,
И ничего на завтра не отложит.


Живет иначе Барахам-хитрец,
Еврей презренный, выжига-скупец.


Есть у него дирхемы и динары,
Ковры, каменья, всякие товары».


Сказал Бахрам глашатаю: «Тотчас
Базару объяви ты мой приказ:


«Шах запрещает от утра до мрака
Пить воду, купленную у Ламбака!»


Так пребывал он до заката дня,
Потом погнал летучего коня.


Приехал шах к жилищу водоноса
И, в дверь стуча, вскричал громкоголосо:


«Я – всадник, в нашем войске я в чести.
Настала ночь, и сбился я с пути.


Ты человечность и добро проявишь,
Коль на ночь у себя меня оставишь».


Ламбак услышал ласковую речь,—
И гость сумел к себе его привлечь.


«Входи скорей, о всадник, – он ответил,—
Желаю, чтобы шах тебя отметил!


Пришло бы десять воинов с тобой,—
Я стал бы с наслажденьем их слугой».


Шах спешился. Такой прием случаен?
Стал за конем ухаживать хозяин.


Коня он вытер, труд свой не ценя,
Набросил недоуздок на коня.


Затем он позаботился о госте:
Ему он подал шахматы из кости.


Еду готовить начал водонос,
И блюда разные он преподнес.


Сказал Бахраму: «Гость в моем жилище.
Ты пешки отложи, отведай пищи».


Поели – а еда была сытна,—
Пришел хозяин с чашею вина.


Бахрам дивился этому радушью,
Гостеприимству и великодушью.


Всю ночь проспал, не раскрывая глаз,
И услыхал, проснувшись в ранний час,—


Ламбак сказал: «Без корму конь остался.
Весь день скакал, а ночью не питался.


Не уезжай сегодня, я прошу,
Друзей, чтоб не скучал ты, приглашу.


Все принесу тебе, служа сердечно,
Со мною день ты проведешь беспечно».


В ответ Бахрам-властитель произнес:
«Сегодня я не занят, водонос!»


Ламбак пошел, взяв бурдюки с водою,—
Не продал ничего, гоним нуждою!


Рубаху снял с себя сей муж простой,
Потом достал один бурдюк пустой,


Их продал на базаре без лукавства,
Принес он мясо и другие яства.


Он сетовал: «Заждался гость!» Спеша,
Пришел домой, сварил он калуша.


Сварил; поели, радуясь обеду,
И за вином продолжили беседу.


Из чаши пил властитель допоздна
С тем бедняком – любителем вина.


Когда сменился мрак ночной рассветом,
К Бахраму водонос вошел с приветом:


«Будь весел ночью, весел ясным днем,
Не ведай о мучении земном.


Побудь и этот день в моем жилище:
Богаче я с тобой, светлей и чище».


«И в третий день дано да будет нам
Повеселиться», – отвечал Бахрам.


«Будь счастлив!» – молвил водонос владыке,
Великую хвалу вознес владыке.


Пошел и заложил два бурдюка
И свой передник у ростовщика.


Все нужное купил, и расплатился,
И весело к Бахраму возвратился.


Сказал: «Вставай, начнем свои труды,
Знай, что растет мужчина от еды!»


Стал быстро мясо резать царь державы,
Поставил на огонь, достал приправы.


Поели, чаши подняли с вином,
За шаханшаха выпили вдвоем.


Постель для гостя постелив с любовью,
Ламбак свечу поставил к изголовью.


Пришел четвертый день, взошла заря
И разбудила славного царя.


Ламбак сказал: «О всадник! В тесном, темном,
Три дня ты пожил в этом доме скромном.


Конечно, здесь ты отдохнуть не смог,
Но если шах к тебе не будет строг,


В жилище бедном, на плохой постели,
Еще со мною две побудь недели».


Бахрам ему сказал слова любви:
«Десятилетья радостно живи!


Три дня с тобой мы жили без печали,
Старинных миродержцев вспоминали.


Где нужно, расскажу я о тебе,
Я позабочусь о твоей судьбе.


Твое гостеприимство – плодотворно,
Богатство, честь добудешь ты, бесспорно».


С весельем сел на скакуна Бахрам,
Помчался на охоту по горам.


До самой ночи он скакал со свитой,
А ночью царь уехал знаменитый.

   Рассказ о Бахраме Гуре и о Кабруе и о том, как Бахрам запретил пить вино


Шах попросил вина, проснувшись рано.
Пришли к нему воители Ирана.


Явился некий знатный муж: привез
Он множество плодов, душистых роз,


Привез он из деревни дар богатый:
То были яблоки, айва, гранаты.


Бахрам приветил нового слугу,
В знатнейшем усадил его кругу.


Уселся тот, поклон отвесив низкий,
Кабруем звался он по-пехлевийски.


Он счастлив был, увидев поутру
Царя и воинов на том пиру.


Вино в хрустальной чаше запылало,—
Вскипело сердце, хмеля возжелало.


«О шах, – сказал он, – милость мне даруй.
Люблю вино. Зовут меня Кабруй».


Вино он выпил перед господином,
Он чашу духом осушил единым.


Затем он осушил семь чаш подряд.
Всех пьяниц посрамил он, говорят!


С царем простившись, вышел он из зала,
Но верх над ним вино – он понял – взяло.


Из города погнал он в степь коня:
Вино пылало в нем сильней огня!


Он отделился от других и вскоре
Увидел благодатное предгорье.


Сошел с коня, прилег, едва живой,
У дерева заснул он под листвой.


Тут ворон прилетел, чернее ночи,
И выклевал бесчувственному очи.


Другие, прискакав на горный склон,
Увидели: то был последний сон.


Заплакали в смятении, в испуге,—
Вино и пьянство проклинали слуги.


Когда Бахрам проснулся, во дворец
Вошел доброжелатель и мудрец.


Сказал: «Кабруй заснул в тиши предгорной,
Глаза Кабруя вырвал ворон черный!»


Был потрясен Бахрам, познал печаль.
Увы, ему Кабруя стало жаль.


Он тут же огласил дворец приказом:
«О гордые мужи, чей славен разум!


Умельцам или витязям, – равно
Отныне запрещаю пить вино».

   Рассказ о юном сапожнике, о льве и о том, как Бахрам разрешил пить вино


Так целый год прошел с того событья,
Не ведали в Иране винопитья,


А если шах сзывал на пир гостей,
То лишь для звуков древних повестей.


Но вот сапожник, юный и влюбленный,
Взял девушку зажиточную в жены,


Однако не справлялся с тем трудом.
Скорбела мать о сыне молодом.


Она вина припрятала немного.
Сынка позвав к себе, сказала строго:


«Семь полных чаш, мой сын, ты осуши,
Исполнится мечта твоей души.


Рудник хорош, но рудокоп, не скрою,
Работает не войлочной киркою!»


Испил, – окрепли силы у него,
Сильнее стали жилы у него!


Он осмелел, прошла его истома,
Вошел, отверстье сделал в двери дома.


Был труд ему приятен, не тяжел,
И радостный он к матери пошел.


Меж тем дрожали улицы от страха:
Покинул грозный лев зверинец шаха.


Сапожник пьян, все тленно для него,
И море по колено для него!


Вскочил на льва, в свою победу веря,
Вскочил и за уши схватил он зверя.


Был сыт в то время этот лев-беглец,
Он – снизу, сверху – молодой храбрец.


Меж тем служитель, взяв аркан и путы,
Стремглав бежал, ища, где хищник лютый.


И что же? Видит чудо на земле:
Смельчак сидит на льве, как на осле!


Слуга явился во дворец и смело
Бахраму рассказал про это дело,


О чуде рассказал, что видел сам,
С трудом поверив собственным глазам.


Был удивлен Бахрам таким рассказом,
Призвал мобедов, чей известен разум,


Сказал: «Узнайте, от кого свой род
Сапожник этот молодой ведет,—


Наверно, витязями были предки,
Что ж, подвиги для витязей не редки!»


Пошли, нашли и допросили мать,
Надеясь храбрость в знатности признать.


И мать, конца не видя разговорам,
Предстать решила перед царским взором.


Сперва хвалу Бахраму вознесла:
«Живи, не зная дням своим числа!


Мой сын женился, мальчик неумелый,
Он стал хозяином, еще незрелый:


Тростиночка для дела не годна.
«Как слабость устранить?» – скорбит жена.


Вино ему дала я наудачу,—
Никто не ведал, что вино я прячу.


Зарделся лик его, окрепла трость,
Безвольный войлок превратился в кость.


Отец его – сапожник, дед – сапожник,
О всех спроси – один ответ: сапожник!


Лишь тем он знатен, что испил вина.
Прости, о шах, на мне лежит вина».


Властитель рассмеялся: «Повсеместно
Да станет эта повесть всем известна!»


Мобеду он сказал: «Пусть пьют вино,
Оно дозволено, разрешено.


Пусть столько пьют, чтобы, на льва воссев,
Скакали – и не сбрасывал их лев!»


Воскликнул шах, чьи доблестны деянья:
«Вельможи в златотканом одеянье!


Вы пейте в меру. Хмелем зажжены,
Вы думать о последствиях должны.


Вы после пира вовремя засните,
Иначе вред себе вы причините».

Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация