А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Обретенная любовь" (страница 35)

   – Выпустите меня! – кричала она. – Выпустите меня! Янссен! Это Элис де Уоренн. Меня удерживают здесь пленницей!
   Мгновение спустя непривычно бледный Готье отпер ее дверь. С ним был Баард Янссен. Едва посмотрев ему в глаза, Элис осознала, что присутствие его в Видэ – вовсе не совпадение.
   Он не был ни удивлен, ни шокирован при виде ее.
   – Здравствуйте, Элис. Для пленницы вы выглядите удивительно хорошо.
   Она испытала невероятное потрясение, буквально пригвоздившее ее к месту. Именно этот человек стоит за ее похищением.
   – Вам бы следовало помалкивать, мадам, – угрюмо произнес Готье.
   Янссен медленно покачал головой:
   – Но она этого не сделала. Она видела меня, Лоран.
   Элис не поняла смысла сказанных ими слов.
   – Это вы все устроили! – вскричала она.
   Он смерил ее грубым оценивающим взглядом:
   – Я не мог упустить такую восхитительную возможность, Элис.
   Элис что было сил ударила его по лицу.
   Он отвесил ей удар не меньшей силы, отбросивший ее назад. Ударившись о спинку кровати, она упала на пол. Щека ее горела огнем. Элис испугалась, не сломала ли она себе что-нибудь. Голова ее кружилась, перед глазами плясали звездочки, но она все же посмотрела вверх и увидела нависшего над ней Янссена.
   Он ударил ее по лицу.
   И сейчас он находится в ее спальне.
   – Янссен, – запротестовал Готье, явно шокированный подобным поведением, – она же леди.
   – Заткнись.
   Взгляд его оставался безжалостным, и намерения его были очевидны.
   Элис не шевелилась, опасаясь, что он снова ее ударит или даже нападет.
   – Вы выглядите напуганной.
   Она глубоко вдохнула. Он собирается ее изнасиловать.
   – Вы стоите целого состояния, моя милая. Да, это я спланировал ваше похищение. – Он протянул ей руку. – Вы совершили чуть ли не смертельную ошибку, когда обратились ко мне в Лондоне со своей просьбой. А теперь совершили и правда смертельную ошибку, раскрыв свое местонахождение здесь.
   Элис отказалась опереться на его руку. Мысли ее пребывали в смятении.
   – Что вы намерены со мной сделать?
   Ответ был ей и без того известен. Но она же может его разоблачить. Не такой он человек, чтобы скрываться в недрах Африканского континента, как Готье. Следовательно, в живых он ее не оставит.
   Сколько похищенных так никогда и не были возвращены, даже после уплаты за них выкупа?
   Янссен медленно улыбнулся:
   – Было бы лучше, если бы вы не услышали наш разговор и не увидели бы меня. Я не имею ни малейшего намерения до конца своих дней скрываться от вашего мужа.
   Итак, Элис утвердилась в самых страшных своих подозрениях. Он и правда намерен лишить ее жизни.
   Она задрожала всем телом:
   – Если вы причините мне вред – если вы убьете меня, – Алекси непременно найдет вас и не успокоится до тех пор, пока не отомстит.
   Янссен захихикал:
   – Но он никогда не узнает.
   Элис глубоко вдохнула, стараясь подавить рвущийся наружу крик ужаса. Что же ей теперь делать?
   Тут она услышала щелканье затвора и посмотрела поверх головы датчанина. Готье стоял, нацелив ему в спину пистолет:
   – Она леди, Баард.
   Янссен повернулся и холодно воззрился на Готье:
   – Моп ami[8], она обреченная леди, и тебе бы нужно к этому привыкнуть. Опусти пистолет. Нынче ночью я намерен немного поразвлечься.
   – Убирайся прочь, – твердо заявил Лоран.
   Сердце Элис неистово колотилось. Она переводила взгляд с одного мужчины на другого. Готье был решительно настроен защитить ее, а Янссен совсем обезумел от гнева.
   – Что ж, хорошо, – наконец произнес датчанин. – Покончим с этим завтра. Когда заплатят выкуп, я от нее избавлюсь. И ты, когда снова обретешь способность рассуждать трезво, поймешь, что для нас это станет наилучшим выходом.
   Готье ничего не сказал.
   Янссен пулей вылетел из комнаты. Элис тяжело опустилась на пол, обхватив себя руками и сотрясаясь от рыданий.
   Лоран встал на колени рядом с нею:
   – Он опасный человек, мадам. Вам бы следовало помалкивать, когда услышали его голос внизу.
   Элис воззрилась на мужчину, выступившего в роли ее защитника.
   – Благодарю вас, – прошептала она, понимая, что время ее подходит к концу.

   В ту ночь Элис не сомкнула глаз. Лежа на постели в одежде, она смотрела в потолок, на котором паук соткал свою паутину, и утирала слезы. Еще никогда в жизни ей не было так страшно. Готье не сможет защищать ее долгое время. Ей нужно умолять его перепрятать ее в другом месте. Но если он укроет ее от Янссена, как Алексей или члены ее семьи смогут ее отыскать?
   Из-за горизонта медленно стал выползать кроваво-красный солнечный диск. Элис подошла к окну, чтобы посмотреть на то, как светило будет подниматься над бухтой, окрашивая ее воды в персиковые и розоватые тона. До сих пор она находилась под обаянием фразы о том, как красив Видэ с его лазурным морем, величественными кораблями, белыми песчаными пляжами и изумрудными джунглями. Этим утром взгляд ее был прикован к одной из пристаней, по которой медленно передвигались более сотни закованных в цепи и кандалы африканцев. Они направлялись на корабль. Обхватив себя руками, Элис поплакала о них, а также о себе и о Лорейн.
   Тут в дверь ее постучали. Завтрак ей приносили каждое утро в восемь часов, а сейчас еще не было и шести. Дрожа, она встала перед дверью, ожидая, когда она откроется. В дверном проеме показался Готье. Выглядел он так, будто тоже провел бессонную ночь.
   – Я не позволю ему надругаться над вами, а потом убить, мадам.
   Элис кивнула. Когда дар речи вернулся к ней, она произнесла:
   – Тогда отпустите меня. Отправьте меня домой, где я буду в безопасности.
   Выражение лица его стало напряженным. Ответил он не сразу:
   – Здесь, на африканском побережье, слухи распространяются очень быстро.
   Элис была озадачена его словами.
   – Ваш муж, мадам, был в Кейп-Косте три дня назад.
   Колени ее подогнулись.
   – Боже всемогущий, пусть это будет правдой! Но Алекси сейчас должен уже пересекать Индийский океан!
   Готье помрачнел:
   – Разве не он капитан «Кокетки»? Это судно было замечено здесь.
   Элис подумала о том, что муж каким-то непостижимым образом все же напал на ее след. Комната поплыла у нее перед глазами. Готье подхватил ее и помог ей сесть. Мысли ее мешались, и она схватила его за руки и воскликнула:
   – Пошлите меня в замок Кейп-Кост, пожалуйста!
   – Если он проследовал за вами сюда, значит, ему уже известно о том, что произошло, и он отыщет вас здесь. Я не могу остаться ни с чем. Когда он прибудет в Видэ, я постараюсь заставить его заплатить выкуп за вас, а пока усилю охрану и стану держать Янссена на расстоянии.
   Когда Готье ушел, Элис разрыдалась от облегчения. Алексей идет за ней, и она полностью ему доверяет. Он не допустит, чтобы с ней случилось что-то плохое. Он же пообещал…
   Подтащив стул к окну, она села и принялась наблюдать за бухтой. Невольничье судно загрузили, но паруса еще не были подняты. Она гадала, не носит ли это судно название «Астрид». Солнце поднялось выше, и на горизонте показался корабль.
   К полудню на горизонте виднелись уже три судна. Элис подалась вперед всем телом, горячо молясь. В зоне видимости появился трехмачтовый корабль, и сердце ее упало. За ним показалась более старая широкая бригантина. Элис вскрикнула, с нетерпением ожидая, когда третий корабль подойдет поближе, чтобы могла распознать его. Время остановилось. Лишь солнце продолжало ярко сиять на небе. Элис наблюдала за приближением судна стоя. Оно шло под всеми парусами. Пораженная своим открытием, девушка задержала дыхание. Это клипер!
   Она прижалась к стеклу, сердце ее колотилось с пугающей силой. Да, это несомненно клипер. Корпус судна очень длинный и узкий. Элис вздохнула, пытаясь различить, что за флаг развевается на грот-мачте. Он оказался британским…
   Теперь, когда марсели спустили и корабль стал заходить в порт, ей удалось наконец рассмотреть его как следует. Она вскрикнула. У нее не оставалось сомнений – то была «Кокетка»!
   Бросив еще один взгляд на корабль мужа, Элис поспешила к двери и яростно забарабанила по ней кулаками. Готье тут же открыл засов.
   – Он здесь – Алекси здесь! Отпустите меня к нему! Лоран! – Она схватила его за лацканы пиджака. – Если вы покажетесь перед ним как мой тюремщик, он сочтет вас врагом. Узнав, где я, он убьет вас на месте. Позвольте мне прямо сейчас пойти к нему! Я щедро вас награжу – могу поклясться на Библии! – Готье состроил гримасу, но Элис не сдавалась. – Вы такого не ожидали, не так ли? Вы не предполагали, что Янссен окажется мерзавцем, как не думали вы и о том, что муж мой разыщет меня здесь. Вы не хотите столкнуться лицом к лицу с Алексеем де Уоренном!
   Готье провел рукой по лицу, и Элис поняла, как сильно он устал.
   – Вы встали на мою защиту. Вы настоящий джентльмен, сэр! – вскричала она.
   Лоран шумно задышал.
   – Ни один джентльмен не стал бы покрывать ваше похищение, мадам, и нам обоим это известно. Я негодяй, величайший позор для своей семьи. Боже всемогущий, как же я ненавижу этот ужасный край!
   Элис удивленно заморгала.
   – Кто же по доброй воле захочет жить в такой стране, среди людских страданий? – продолжал Лоран. – Вы явились для меня лучиком надежды, что я смогу вырваться отсюда, мадам.
   Она закусила губу.
   – Вы защитили меня. Именно это я и сообщу своему мужу. Лоран, я сдержу свое слово.
   Он безрадостно рассмеялся.
   – Могли бы этого и не говорить. Что ж, хорошо, – хрипло произнес Готье. – Вверяю себя вам, мадам, и надеюсь, что вы защитите меня, так же как я защитил вас прошлой ночью. И поэтому мы вместе отправимся в доки.
   Элис кивнула. Сердце ее билось в предвкушении. Суровое испытание, выпавшее на ее долю, должно было вот-вот закончиться. Несомненно, теперь никто и ничто не встанет у нее на пути. Посмотрев в глаза Готье, она прочла его мыли – Янссен где-то поблизости, и он постарается помешать им.
   – Мы приложим максимум усилий, чтобы избежать его, – вслух произнесла Элис.
   Лоран Готье кивнул и открыл перед ней дверь.
   – Après vous[9], – сказал он.

   Глава 20

   Сердце Алексея неистово колотилось в груди, когда шлюпка его причалила к одному из пирсов бухты Видэ. Он выпрыгнул на берег, не дожидаясь, когда бросят швартовы, и чуть не бегом пустился по пристани.
   Элис похитили. Ее удерживают в заточении в промышляющем работорговлей городе Видэ.
   Этот чертов ублюдок Курье высадился на берег в Кейп-Косте, чтобы договориться о ее похищении. Алексей не знал, кто еще в этом участвовал.
   Курье заплатит за содеянное жизнью. Как и все прочие…
   Целых два дня потратил Алексей на то, чтобы с помощью переводчика опросить работающих на каноэ африканцев. Наконец один человек сообщил ему, что его брату заплатили оружием за то, чтобы он доставил двух белых женщин с «Одиссея» двум европейцам, ожидающим их на берегу. В течение нескольких часов Алексей отыскал брата человека, который сообщил ему информацию, того самого, кто выкрал Элис с корабля. Он хотел убить его, но Холи умерил его пыл, напомнив, что африканец зарабатывает себе на пропитание единственным способом, который ему известен, и что им нужно расспросить его. Как оказалось, развязать ему язык можно было с помощью всего лишь горстки монет. Африканец слышал, как европейцы говорили, что Элис и ее горничную переправят в Видэ.
   Шаги Алексея скрадывались песчаным причалом. Гнев его несколько поутих, но потух не совсем, продолжая тлеть в сердце, подогреваемый ужасом. Его жену похитили и до сих пор удерживают пленницей, и одному Богу известно, где и в каких условиях…
   Элис была очень красивой женщиной, которая внезапно оказалась в мире дикарей и мужланов, и Алексей боялся даже подумать о том, что они уже могли с ней сотворить. Но она жива. Иной возможности он даже не рассматривал. Ее похитители требуют выкуп – значит, она не может быть мертва.
   Я иду за тобой, мысленно взывал Алексей. Внутри у него все сжималось от тревоги и страха за жену.
   Когда он найдет ее, то сделает все, что в его силах, чтобы исправить зло, причиненное ей за последние шесть лет. Он сам принес ей столько боли и страданий! Боже, ему с трудом верилось, что он бросил ее чуть ли не у алтаря! Но в действительности он любит свою жену. Он полюбил ее с того самого момента, как впервые увидел, и никогда не переставал любить, даже когда брак их был не более чем притворством, а она проводила время со своими многочисленными любовниками. Алексей осознал также, что злился на нее преимущественно за ее связи, а не за давнее происшествие в Уиндхэвене. Как жалел он, что не распознал истинные чувства жены несколько лет назад и не потребовал воссоединения с нею тогда же, вместо того чтобы поворачиваться к ней спиной и притворяться, что ему все равно. Да как он мог подумать – хоть на мгновение, – что ему нет до нее никакого дела? Он же из династии де Уоренн, и Элис – его единственная любовь до конца жизни.
   Как-нибудь он все же сумеет загладить свою вину. Сейчас он не мог думать ни о чем ином, кроме как разыскать ее и благополучно доставить домой.
   Элис, конечно, знает, что он идет за ней?
   Он дал ей множество поводов усомниться в нем, потерять веру. Он не мог не думать о том, как она, должно быть, напугана. Алексей не сомневался, что жена его – очень мужественная женщина, о чем свидетельствовали последние шесть лет ее жизни, но теперь ей наверняка ужасно трудно сохранять присутствие духа. В памяти его всплыла та ночь, когда они детьми отправились в замок Эррол и Элис потерялась в его руинах и очень испугалась. Вспоминает ли она теперь об обещании, что он дал ей тогда? Он в самом деле имел в виду каждое сказанное ей слово. Я всегда буду защищать тебя.
   Элис просто обязана понимать, что он скоро придет за ней.
   Молодой человек представления не имел, где именно в Видэ ее держат, но ведь высокородную леди не так-то просто спрятать, кто-то наверняка должен знать, где она, а сам он готов разнести весь город по камешку, чтобы найти ее.
   У капитана, хорошо ориентировавшегося в этой местности, Алексей раздобыл грубо вычерченную карту. В городе имелись четыре торговые точки: французская, британская, голландская и португальская. Британская занималась торговлей пальмовым маслом, а не рабами, как остальные три. Молодой человек решил прежде всего наведаться во французскую торговую точку, расположенную в центре города. Как бы то ни было, Курье был французом, и рискнуть, несомненно, стоило – он мог проиграть, но мог оказаться и в выигрыше. Элис он отыщет в любом случае. Она не потеряется в Африке. Она его жена, и он намерен делить с нею всю свою оставшуюся жизнь…
   – Алекси!
   Он замер, полагая, что звук ее голоса ему лишь послышался, затем быстро обернулся и увидел ее, бегущую ему навстречу. Волосы ее развевались по ветру, по щекам струились слезы.
   Сердце его на мгновение перестало биться. Она жива… Он нашел ее!
   Он бросился бежать. Оказавшись рядом с женой, он отметил мертвенную бледность ее кожи, а также то, что она сильно похудела и что под глазами у нее залегли круги. Но никогда прежде Элис не казалась ему такой красивой! Он крепко обнял ее, и она зарыдала, прижимаясь к его груди.
   – Хвала Господу, – прошептал Алексей, зарываясь лицом ей в волосы.
   – Ты пришел.
   – Я всегда спасу тебя, если ты окажешься в опасности!
   – Я знаю, – со слезами на глазах ответила она. – Ты помнишь, да? Когда мы были детьми? Ты пообещал тогда всегда защищать меня. А еще что ты будешь искать, если я потеряюсь! Ах, Алекси! – Она снова упала в его объятия.
   Обнимая жену, молодой человек вдруг понял, что плачет и сам.
   – Я люблю тебя, Элис, – услышал он свой собственный хриплый голос. – Всегда любил и всегда буду.
   Пораженная его признанием, девушка медленно подняла голову.
   Он улыбнулся.
   – Я никогда не говорю чего-то, если не имею этого в виду, – взволнованно произнес он.
   Элис поцеловала его – жарко, крепко, проникающе. Алексей был очень удивлен, так как считал, что жена его должна пребывать в шоке, что, возможно, над ней надругались. Что ей требуется забота и утешение. От этого поцелуя он тут же возбудился и захотел заняться с Элис любовью, но это могло и подождать. Он отстранил свое лицо от ее, прервав мгновение страсти.
   Элис задыхалась:
   – Как ты меня нашел? Разве ты не должен сейчас плыть в Индийском океане?
   – Я развернул «Кокетку», когда вышел из порта Лиссабона, – пояснил Алексей, заправляя ее растрепанные волосы ей за уши. – Я тосковал по тебе и не мог долее этого выносить. Я вернулся домой, чтобы стать тебе мужем, которого ты заслуживаешь.
   Элис опять принялась плакать.
   Он снова обнял ее, на этот раз гораздо нежнее. Страшась услышать ее ответ, он все же спросил:
   – Они обидели тебя?
   Элис посмотрела на мужа и задрожала всем телом:
   – Нет, Алекси, со мной все в порядке. Просто я никогда в жизни не была так сильно напугана. Монсеньор Готье отпустил меня. Я многим ему обязана. – Она обернулась.
   Алексей последовал ее примеру и заметил стоявшего неподалеку европейского джентльмена, рядом с которым застыла горничная Элис. Лорейн была такой же исхудавшей и измученной, как и ее хозяйка, и плакала от счастья и облегчения. Взгляд Алексея переместился на европейца, и он тут же понял, что этот человек – мерзавец. Готье с опаской посматривал на Алексея, на лице его застыло напряженно-настороженное выражение.
   Монсеньор Готье отпустил меня. Алексей вдруг почувствовал, что мир вокруг него замер. Сам он словно вышел из собственного тела и теперь со стороны наблюдал за своей женой. В сознании его снова зашевелились подозрения. Он гадал, кем в действительности является этот мужчина и что он сделал.
   – Он держал тебя в заточении, – спокойным тоном произнес он, не сводя глаз с Готье.
   – Да, это так, но над нами не надругались и сейчас нас отпустили, – с мольбой в голосе произнесла Элис.
   Алексей слышал лишь слово «да», и этого было достаточно, чтобы гнев, медленно кипевший в нем, вырвался наружу мощными языками пламени. При нем имелся пистолет и кинжал, но сейчас он не нуждался в оружии. Выпустив Элис из объятий, он угрожающе посмотрел на француза. Готье побледнел.
   – Монсеньор! – вскричал он. – Я уберег вашу жену от гораздо более страшной участи, чем смерть!
   – Неужели? – мягко произнес Алексей. Его не интересовало, что скажет этот человек.
   – Алекси! – Элис схватила его сзади за плечи. – Он спас мне жизнь! Он спас меня от насилия! Во всем виноват Баард Янссен. Он устроил меня на судно пассажиром – и позаботился о моем похищении. Янссен хотел надругаться надо мной прошлой ночью, а затем убить, но Готье спас меня от него!
   Алексей замер, не сводя глаз с француза. Слова жены постепенно проникали в его сознание.
   – Это правда? – Он наконец посмотрел на Элис. Она казалась невредимой. То, что ей не причинили никакого вреда, было настоящим чудом.
   – Он защитил меня, Алекси. Янссен заявился вчера ночью. Это было ужасно. – Содрогнувшись, она сжала руку мужа. – И датчанин все еще в городе.
   – Он ударил ее, капитан, но я прогнал его, угрожая оружием, – пояснил Готье.
   Алексей прикоснулся к подбородку жены:
   – Поэтому у тебя синяк?
   Она кивнула:
   – Да, Готье удерживал меня пленницей, но он и оберегал меня. Я хочу наградить его за это, Алекси.
   Ему ненавистен был вид фиолетового синяка на ее лице, как и самая мысль о том, с какой силой ее ударили. У него не возникало ни малейшего желания поощрять деньгами этого француза, удерживавшего его жену пленницей. Он посмотрел на Элис, но она взирала на него в ответ с неколебимой решимостью в глазах.
   – Жизнь полна неожиданностей, – чуть слышно произнес Алексей. – Как оказалось, она не делится только на плохое и хорошее.
   Он смягчился. Сердце его переполняла любовь к жене. За время их отчуждения она стала очень мудрой, но теперь мудрость ее возросла стократ. Неужели такое вообще возможно?
   – Мы обсудим это, – сказал он, испытывая странное чувство, что Элис выиграла этот раунд. Затем он повернулся к Готье: – Где остановился Янссен?
   – В гостинице, расположенной ниже по этой улице, – с явным облегчением ответил тот.
   Элис подошла к мужу и взяла его за руку.
   – Давай предоставим властям разбираться с ним. Ты нужен мне, – настойчиво прошептала она.
   Сердце Алексея екнуло. Она что же – намеревается соблазнить его, чтобы не позволить сделать то, что он должен сделать?
   – Я не допущу, чтобы Янссен свободно разгуливал по земле после того, что он сделал с тобой, Элис, и тебе отлично об этом известно.
   Улыбнувшись ему, она коснулась рукой его щеки:
   – Я не была уверена, что мы когда-нибудь снова с тобой увидимся. А убийство незаконно, Алекси.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [35] 36 37 38

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация