А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Ночные свидания" (страница 4)

   Джейкоб с грустью взглянул на знакомую эмблему:
   – Ты училась в этом университете?
   – Я? Нет, это брелок от машины моего друга… – Она замялась. – Бывшего друга.
   Он сжал ключи.
   – Понятно.
   – А ты учился в Брауне?
   На самом деле все было намного сложнее. Его отец, будучи одним из основателей университета Брауна, пожертвовал на него кучу денег, вырученных от работорговли. Но подобное признание вызвало бы у нее больше вопросов, чем ответов, которые он мог дать.
   Джейкоб покачал головой:
   – У меня небольшая ферма возле Провиденса.
   – Хм, фермер. Никогда бы не подумала, – пробурчала она.
   Джейкоб открыл дверцу «БМВ» со стороны пассажира и втолкнул ее внутрь, после чего занял место водителя.
   Внутри оказалось тесновато. Он был повыше ее прежнего приятеля.
   – Где ты живешь?
   – Хайт и Масоник.
   Джейкоб кивнул.
   – Я довезу тебя, а затем вернусь назад к бару пешком. Тут всего две мили.
   – Ладно, – вздохнула она, но тут же нетерпеливо переспросила: – А может, поедем к тебе?
   – Не стоит этого делать, Сьюзен, – сразу ответил он.
   – Откуда тебе известно, как меня зовут? – удивилась она.
   – Ты сама только что сказала.
   – Неужели, – неуверенно заметила Сьюзен.
   – Просто ты немного перебрала. Сейчас довезу тебя домой. Там выспишься, а утром проснешься как ни в чем не бывало.
   Сьюзен придвинулась к нему. У нее были мягкие губы и нежный язычок, хотя изо рта попахивало алкоголем. Проходили месяцы между его кормлениями, и всякий раз он удивлялся – какими нежными, трогательными и в конечном счете неудовлетворенными были люди.
   – Сьюзен, погоди, ты же не знаешь, что я не такой, как другие мужчины.
   – Ты гей?
   – Ты хочешь сказать, что я предпочитаю мужчин?
   – Нет, у этого слова есть еще другой смысл. Слишком распутный – вот что я имела в виду.
   – Ты издеваешься?
   – Нет, скорее это ты издеваешься надо мной.
   – Даже не думал. – Он пригладил прядь ее волос.
   Сьюзен схватила его за руки, как будто он собирался сбежать от нее, что на самом деле было не слишком далеко от правды. Джейкоб уже начинал жалеть, что познакомился с ней.
   – Ладно. Так что ты имел в виду, когда говорил, будто не похож на других мужчин?
   Отвернувшись, Джейкоб посмотрел в окно на утопавшую в темноте парковку.
   – Когда я остаюсь наедине с женщиной, есть вещи, которые мне надо сделать во что бы то ни стало…
   Сьюзен насмешливо фыркнула:
   – Поверь мне, Джейкоб, меня ничем не удивишь, даже если бы тебе этого очень захотелось.
   Он недоуменно приподнял брови:
   – В самом деле?
   – Похоже, я немного перегнула палку. – Сьюзен смутилась. – Я хотела сказать, что мне очень хочется, чтобы ты…
   – Ни слова больше.
   Поцеловав ее, Джейкоб прижал ее к себе изо всех сил, он даже расслышал, как слегка хрустнули ее кости. Захотел было отстраниться, но Сьюзен вцепилась в него с отчаянием утопающего и впилась ему в губы жадным поцелуем. Джейкоб ощущал запах кожаных сидений, соленый ветер с залива и тяжелый, густой, все заглушавший запах крови. Ее пальцы, как когти, уцепились за его спину. Она тащила его к себе, от томления изгибаясь всем телом и подставляя ему шею, словно подарок, который ничего не стоило открыть. Когда его клыки вошли в ее плоть, Сьюзен застонала от наслаждения. Дрожь страсти сотрясала ее тело – от плеч до кончиков пальцев ног.
   – Только не останавливайся, – молила она его, сама не понимая, о чем просит. Отпив столько, сколько было необходимо, он отстранился от ее обмякшего тела. Повернув к себе ее голову, Джейкоб взглянул ей в глаза. Сконцентрировавшись, он создал между собой и ею канал по передаче мыслей, который должен был сделать ее восприимчивой к внушению.
   – Завтра утром ты проснешься и будешь помнить только то, что была в баре «Морская вахта» и крепко там выпила. Ты не помнишь, как добралась домой.
   В отличие от Санни Сьюзен легко поддалась внушению. Она медленно кивнула, тупо смотря перед собой, затем ее глаза закрылись, и она заснула, прикорнув в углу сиденья. Он повез ее по совершенно безлюдным улицам домой.

   Неловкость овладела Санни, как только затихли последние спазмы оргазма. Она вынула руку Алекса, устроившуюся у нее между ног, и положила так, чтобы он мог прижаться к ней всем телом.
   – Это было восхитительно, – прошептал он ей в волосы.
   Ляпнуть же такое? Санни, внутренне рассмеявшись, закрыла глаза. Открыв их через миг, она обнаружила его в прежнем положении. Мягко освободившись от его объятий, она встала с кровати.
   – Да, все было замечательно, – прошептала она. – Но теперь мне надо сходить в гальюн.
   – Куда-куда?
   – Ну, так на море обычно называют отхожее место.
   Санни закрыла за собой двери и взглянула на свое отражение в зеркале. Губная помада смазана, тушь для ресниц расплылась темными кругами. Она сполоснула лицо, причесалась и уселась на туалет, не приподнимая крышки.
   – Глупо, глупо, как все глупо, – бормотала она себе под нос, обгрызая заусенец на пальце.
   Она сердилась вовсе не на случай, сведший ее с Алексом Петри. Эка невидаль. Ее мучило другое. С того часа, когда она ушла со свадьбы, в ее голове неотступно вертелась одна и та же мысль… Джейкоб Эддингтон. До сих пор она не признавалась ни Изабель, ни кому-нибудь еще, даже самой себе, что вот уже более двух лет мечтает о Джейкобе, изнывает от любви к нему, рисует его образ в воображении. И все это после той роковой встречи, когда он спас ее от грабителя.
   В тот день она допоздна засиделась на работе, тщательно просматривая резюме на портале «Крейглист», с целью подыскать новую секретаршу. Прежнюю она уволила сегодня утром. Придя к себе в галерею к десяти часам, Санни с ужасом увидела незапертые двери, отключенную сигнализацию и пустое кресло секретарши. Когда через пятнадцать минут Линда вернулась – ей захотелось попить кофе, – то обнаружила, что все ее личные вещи упакованы в коробку, а начальница уже напечатала уведомление об увольнении. Когда Линда начала жаловаться и даже плакать, Санни схватила ее за руку и подвела к стене, на которой висела совсем крошечная картинка размером два на три дюйма.
   – Ты видишь это? – прокричала, гневаясь, Санни. – Вот эта штучка стоит семьдесят тысяч долларов. Спрятать ее в карман и унести не составляет никакого труда.
   Извинения и мольбы не разжалобили Санни. Выгнав Линду, она разместила в Интернете объявление о вакансии, и к девяти вечера в ее почтовом ящике уже скопилось около сорока резюме. Она выбрала тех, кто ей больше понравился, поговорила с теми, до кого смогла дозвониться, и назначила на завтра несколько собеседований. В десять вечера до Санни вдруг дошло, что сегодня она еще не обедала. Закрыв галерею, купила пиццу в «Блонди» – кафе возле конечной станции фуникулера. Она шла, сжимая в руках пиццу, деловые бумаги и сумочку, и заметила грабителя лишь тогда, когда он возник перед ней словно из-под земли. Дуло его пистолета было направлено прямо ей в грудь.
   – Отдай сумочку, – приказал он.
   В таких случаях, и Санни знала об этом, лучше всего было делать то, что тебе велят. Она попыталась протянуть сумочку, но слегка замешкалась, так как ее руки были заняты. Налетчик ударил ее. Пицца полетела в воздух и упала на тротуар, а вслед за пиццей упала и Санни. Грабитель нагнулся и рванул на себя ремешок сумочки.
   И вот тут появился Джейкоб Эддингтон. Все происходило словно во сне. Джейкоб возник из воздуха, словно свалился с неба, как супермен, помогающий тем, кто попал в беду. Одним ударом он отправил грабителя на землю, и тот покатился, словно сбитая кегля в боулинге. Джейкоб ласково поднял Санни, вытер прилипший к ее лицу сыр и пригладил волосы.
   Как это ни странно, но Санни даже обрадовалась тому, что на нее напал грабитель. В противном случае в ее жизни не появился бы такой мужчина. Его глаза поражали своей прозрачной глубиной и задушевностью. В них хотелось глядеть не отрываясь. Когда его пальцы нежно коснулись ее щеки, Санни охватило такое острое ощущение счастья, что слезы побежали из глаз.
   – Не плачь, – шепнул он. – Все уже позади.
   Джейкоб помог ей подняться, подал сумочку и упавшие бумаги. Они стояли и смотрели друг на друга в неловком молчании. Лицо ее спасителя показалось Санни как будто знакомым. Ее охватило ощущение дежа-вю.
   – Я вас знаю? – спросила она.
   Он отрицательно помотал головой. Высокий, с темными до плеч волосами Джейкоб производил сильное впечатление. Санни понимала, надо что-то сказать, – говорить все, что угодно, – лишь бы задержать его, но потрясенное сознание не слушалось.
   – Ну что ж, если вы в порядке, то я пойду, – обронил он.
   – Пожалуйста, не уходите. – Дар речи наконец-то вернулся к ней.
   Он улыбнулся, и Санни вдруг поняла, почему сердце издавна принято считать органом любви. Ее грудь сдавила такая невыносимо сладкая мука, какую она прежде никогда не ощущала. Но тут он исчез.
   Потом она долгое время, идя домой, специально проходила мимо пиццерии, оглядываясь по сторонам и высматривая Джейкоба в смутной надежде, что он где-то поблизости. И увидела. В первый раз это случилось через несколько недель. Во время ленча она переходила через Юнион-сквер, слегка размахивая сумкой с логотипом крупнейшего универсама «Блумингдейл», как вдруг увидела его на перекрестке, он собирался перейти через Гиэри-стрит. Она тут же изменила курс и бросилась к нему, но потеряла его из виду в толпе пешеходов, переходивших улицу на зеленый свет.
   Потом Джейкоб не раз попадался ей мельком на глаза, но всегда на расстоянии, и когда она доходила до того места, где его видела, он всегда исчезал, словно проваливался сквозь землю. Она рассказала обо всем Изабель, и они пришли к выводу, что во всех этих случаях мужчина, должно быть, не замечал Санни. Но вот он увидел ее, более того, подошел и представился. Отношения между ними, которые должны были по идее завязаться еще с момента неудавшегося ограбления, наконец-то слегка окрепли. Вплоть до сегодняшнего дня Санни лелеяла свои фантазии, но после встречи с таинственным незнакомцем на свадьбе все пошло как-то вкривь и вкось, совсем не так, как того хотелось.

   Санни вышла из туалета и направилась по тихо поскрипывавшему судну в каюту. Алекс, лежа на спине с открытым ртом, похрапывал. Она потрясла его за плечо. Когда он открыл глаза, Санни, сконфуженно улыбнувшись, сказала:
   – Неприятный звонок. Мне надо срочно идти.
   – О нет. – Алекс присел на кровати, протирая глаза. – Может, тебе нужна моя помощь?
   – Нет-нет, ничего страшного, – с виноватым видом ответила Санни. – Но нам надо поспешить.
Чтение онлайн



1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация