А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Интерлюдия смерти" (страница 3)

   3

   Ева стояла на площадке лестничного пролета. Когда-то девственно белые и чистые стены были забрызганы кровью и серой вязкой массой. Все ступеньки тоже были перепачканы. А в липком месиве лицом вверх распласталось мертвое тело. Лицо мужчины Ева узнала сразу – это был тот телохранитель, которому всего несколько часов назад она сломала нос.
   – Похоже, кого-то он достал больше, чем меня. У тебя нет «Силина»? – спросила она Рорка.
   Тот протянул ей баночку, и Ева обработала руки и подошвы ботинок специальным составом.
   – Диктофон бы не помешал, – сказала она и повернулась к стоящей рядом Пибоди: – Проследи, чтобы служба безопасности отеля оцепила место преступления. Моррис, – с этими словами она бросила ему баночку с «Силином», – за мной!
   Рорк протянул ей крохотный пристегивающийся диктофон одного из своих телохранителей. Он хотел было двинуться за ней, но Ева уперлась ему в грудь рукой и сказала:
   – Никаких штатских – ни владельца отеля и никаких других! Лучше отправь Фини за дисками с записью с камер наблюдения в этом секторе. Сэкономим, по крайней мере, время.
   И, не дожидаясь его ответа, Ева приблизилась к телу и склонилась над ним.
   – Работали не кулаками, – Ева внимательно осмотрела лицо жертвы. С одной стороны лица зияла огромная вмятина, с другой – никаких следов ударов. – Левая рука раздроблена. Парень был левшой, я и сама при стычке с ним это заметила. Похоже, они сначала обезвредили его, ударив слева. Вывели из строя.
   – Верно! Даллас! – Моррис выразительно мотнул головой в направлении семнадцатого этажа. Внизу на лестнице валялась увесистая металлическая бейсбольная бита, измазанная запекшейся кровью.
   – Это, пожалуй, подошло бы. Могу проконсультироваться с местным судмедэкспертом и договориться насчет вскрытия. Но навскидку укокошили его именно этим. Нужны пакеты для улик и пара комплектов с принадлежностями?
   Ева собралась было ответить, но у нее перехватило дыхание – запах смерти ударил в ноздри. До отвращения знакомый.
   – Не наша территория. Придется обратиться к местным копам. Черт бы все побрал!
   – Можно обойти формальности, учитывая, что отель принадлежит твоему мужу, – сказал Моррис.
   – Пожалуй…
   Она погрузила покрытый «Силином» палец в кровавую лужу и наткнулась на что-то металлическое, серебристое. Это была звездочка с форменной куртки службы безопасности отеля.
   – Какой идиот не побоялся пришить парня в отеле, где полным-полно полицейских? – недоумевал Моррис.
   Ева пожала плечами и встала. «Что ж начнем, пожалуй».
   Она поднялась по лестнице и внимательно оглядела пролет и площадку. Будь она в Нью-Йорке, она бы тщательнейшим образом осмотрела труп, установила примерное время смерти, собрала показания и вещественные доказательства с места преступления. Вызвала бы опергруппу, чистильщиков, послала бы полицейских опросить всех, кто находился поблизости и мог что-нибудь видеть или слышать.
   Но тут не Нью-Йорк.
   – Твоя служба безопасности известила местную полицию? – спросила Ева Рорка.
   – Они уже едут.
   – Хорошо. Оцепим место преступления и будем оказывать им всемерную помощь и содействие. – После этих слов она демонстративно отключила диктофон. – У меня здесь никаких полномочий. Строго говоря, я и права-то не имею находиться на месте преступления. К тому же у меня была стычка с потерпевшим, и это все только усложняет.
   – Отель принадлежит мне, и я, как его хозяин, имею полное право привлечь к расследованию любого сотрудника правоохранительных органов.
   – Ясно, значит, договорились. – Ева взглянула на Рорка. – У одного из охранников отеля на форме не хватает звездочки. Вот она, вся в крови жертвы.
   – Если в убийстве замешан кто-то из моих людей, ты получишь любую необходимую помощь, чтобы найти и задержать его.
   – Итак, с этим тоже все ясно. А как насчет оборудования для слежения за этим сектором? – спросила Ева.
   – Камеры с полным обзором – коридоры, лифты и лестничные пролеты. Полная звукоизоляция. Фини уже пошел за дисками.
   – Пусть передаст их местной полиции. В случае с убийством они ведут расследование не дольше трех суток, а затем должны передать дело в Межпланетную правоохранительную организацию. Но поскольку у них есть свои люди на местах, было бы разумно сразу передать им дело.
   – Так ты этого хочешь? – уточнил Рорк.
   – Неважно, чего хочу я. Я же не веду дело.
   Рорк достал из кармана носовой платок и вытер кровь у нее с руки. Затем повернулся к шефу местной полиции, выходившему из лифта.
   К удивлению Евы, шефом оказалась изящная жгучая брюнетка в облегающем коротком черном платье, с роскошной гривой, волос в которой хватило бы на несколько париков. Пока она шла по коридору на высоченных шпильках, Ева услышала, как Моррис восхищенно присвистнул:
   – Ничего себе!
   – Веди себя прилично! – поморщилась Ева.
   Брюнетка подошла и окинула взглядом присутствующих.
   – Рорк! – протяжно, голосом, невольно навевающим мысли о знойных страстных ночах, проговорила она.
   – Шеф, знакомьтесь – лейтенант Даллас. Нью-Йоркское полицейское управление. Доктор Моррис, судмедэксперт, – представил их Рорк.
   – Дарсия Анджело, шеф полиции Олимпуса. Извините за мой вид: я прямо с вечеринки. Мне сказали, возможно, тут совершено убийство.
   – Совершенно верно, убийство, – откликнулась Ева. – Убитый – мужчина, белый, лет 35–40. Забит до смерти. Орудие убийства – металлическая бейсбольная бита, обнаружена на месте преступления. Судя по предварительному осмотру, он мертв примерно два часа.
   – Вы что, уже провели предварительный осмотр? – холодно поинтересовалась Дарсия.
   – Да.
   – Ладно, я закрою на это глаза, но лично проверю все сама до прибытия моей команды.
   – Там внизу грязновато, – предупредила Ева, протягивая Анджело «Силин».
   – Спасибо, – Дарсия скинула туфли. Ева ее не осуждала. Она сама поступила точно так же, как только вспомнила об этом. Закончив с «Силином», Дарсия передала баночку Еве. Затем достала крошечный портативный диктофон из сумочки и прикрепила к вечернему платью там, где ткань у выреза соблазнительно облегала грудь.
   Когда она проходила мимо к лестничному пролету, Моррис невольно испустил глубокий завистливый вздох.
   – Где вы их только находите? – спросил он у Рорка. – Как бы мне тоже такой обзавестись.
   Ева не успела осадить его – появился запыхавшийся Фини.
   – У нас проблемы с дисками, – сообщил он. – Камеры наблюдения как раз в это время кто-то отключил. Так что на пятнадцать минут у нас нет ничего, кроме статичного изображения. То же самое и в коридоре на двадцатом этаже – никакого материала, только здесь два интервала по минуте. Сделано с умом. Системка-то непростая – с аварийным режимом. Так что работал профи.
   – Учитывая время совершения преступления, преступников было как минимум двое, – заключила Ева. – Это хладнокровное умышленное убийство, совершенное не на почве страсти и не в состоянии аффекта.
   – При нем были какие-нибудь документы? Я мог бы устроить проверку на предмет криминального прошлого, – предложил Фини.
   – Шеф местной полиции уже здесь, – сообщила Ева.
   Тот на минуту опешил.
   – Ах да! Я забыл, что мы не на милой старой родине. Местные что, собираются нас отодвинуть в сторону?
   – А вы, собственно, и не можете заниматься здесь расследованием, – строго заметила Дарсия. – У вас нет официальных полномочий.
   – Напротив, – вмешался Рорк. – Это я попросил лейтенанта и ее команду помочь.
   На лице у Дарсии мелькнуло раздражение, но она быстро овладела собой.
   – Это ваше право. Лейтенант, не уделите мне минутку? – Не дожидаясь ответа, Дарсия направилась в другой конец коридора.
   – Высокомерие, амбиции, нахрапистость, – сказала Ева. – Умеешь ты подбирать персонал!
   В ответ Рорк улыбнулся жене:
   – Кто бы спорил!
   – Послушайте, Анджело, если вы собираетесь производить осмотр трупа, то только зря потратите мое и свое время! – Ева отцепила диктофон от лацкана и протянула его Дарсии. – Я установила факт убийства по просьбе владельца отеля. А затем передала дело вашим сотрудникам. Я не претендую на это расследование и не собираюсь делать за вас вашу работу. Мне хватает кровавых преступлений у себя в Нью-Йорке.
   Дарсия тряхнула гривой блестящих густых волос:
   – Всего четыре месяца тому назад у себя на родине я гонялась за наркоторговцами по всей Колумбии, ежедневно рискуя жизнью, и все равно едва наскребала деньги, чтобы платить за крохотную вонючую квартирку. В моей стране копов не очень-то жалуют. Так что новая работа меня вполне устраивает. – Дарсия открыла сумочку и бросила туда диктофон. – Я что, могу потерять ее, если откажусь передать это дело жене моего работодателя?
   – Рорк не вмешивается в мои дела и не сводит счеты с теми, кто не согласен с моим мнением.
   – Отлично, – кивнула Дарсия. – Я двенадцать лет имела дело с нелегалами, аферами и грабежами. Я хороший коп, однако убийства не по моей части. Не люблю работать с напарником, но буду признательна за любую помощь, которую вы сможете мне оказать в расследовании.
   – Прекрасно! Тогда к чему весь этот спектакль?
   – Честно? Чтобы ни у кого из присутствующих не осталось сомнений, что это дело все-таки веду я.
   – Тогда вам нужно знать, что на вечеринке я врезала этому типу по морде.
   – С какой это стати? – с подозрением спросила Дарсия.
   – Проходу не давал, – ответила Ева.
   – Понятно. Было бы любопытно знать, сможем ли мы довести это дело до конца, не путаясь друг у друга под ногами.
   Двумя часами позже представители обоих полицейских подразделений собрались на совещание в отеле в кабинете Рорка.
   – Личность убитого установлена. Это некий Реджинальд Уикс, тридцати восьми лет. Постоянно проживал в Атланте, штат Джорджия. Женат, детей нет. В последнее время работал на компанию «Дуглас Р. Скиннер Инкорпорейтед» в качестве личного телохранителя, – Дарсия закончила и кивнула Еве.
   Ева продолжила:
   – При осмотре трупа на месте преступления выявлена обширная травма головы. Вероятнее всего, причина смерти – перелом черепа. Сильнее всего повреждена левая часть туловища и головы. Поскольку убитый был левшой, подобный характер нападения указывает на хорошую осведомленность преступника. Камеры наблюдения на лестнице и на площадке двадцатого этажа были выведены из строя до и непосредственно во время убийства. На месте мы изъяли и приобщили к делу в качестве улики металлическую бейсбольную биту, которая, как полагаем, и была орудием преступления. К другим вещественным доказательствам относится серебристая звездочка, как установлено, с формы охранников отеля. Шеф Анджело?
   – Судя по полученным данным на опознанного Уикса, у него нет криминального прошлого. Он чист. На последнем месте работает уже два года. До того был сотрудником частного охранного предприятия «Справедливое оружие», которое осуществляло личную охрану и предоставляло консультативные услуги членам консервативной партии. А до частного охранного агентства убитый шесть лет служил в армии, в пограничной службе.
   – Значит, он умел подчиняться и выполнять приказы, – подхватила Ева. – Вечером он на меня попер то ли по приказу, то ли по какому-то безмолвному знаку Скиннера. И в драку полез по той же причине. У него отличная физическая подготовка, он натренирован. И если он выдержал целых шесть лет в армии и перешел затем в «Справедливое оружие», значит, не был слабаком, которого можно силой заставить выйти неизвестно с кем на темную лестницу. Если бы на него напали в коридоре, то там бы остались хоть какие-то следы борьбы. А если он уже был на двадцатом этаже, то какого черта его туда понесло? Ведь его номер, служебный кабинет и апартаменты Скиннера находятся на двадцать шестом этаже.
   – А может, у него было свидание с женщиной? – Фини вытянул ноги вперед. – В интимной обстановке.
   – Допускаю, – кивнула Ева. – Все улики указывают на то, что это было тщательно спланированное нападение. А женщина могла послужить приманкой. Эту версию нужно проверить. Хочешь этим заняться, Фини?
   – Капитан Фини мог бы помочь моим ребятам по этой части, – уверенно сказала Дарсия, когда Ева повернулась в ее сторону. – Если он не возражает. Надеюсь, что не возражает и продолжит работать с сотрудниками службы безопасности отеля.
   – Мы – отличная команда, – сказала Ева с широкой улыбкой.
   – Вот и прекрасно. Значит, вы не откажетесь подняться со мной на двадцать шестой этаж и допросить его работодателя по поводу случившегося. С этим проблем нет?
   – Ни малейших! Пибоди! Со мной пойдет помощница, – сообщила Ева, прежде чем Дарсия успела возразить. – Это не обсуждается. Пибоди! – вновь позвала Ева и, выходя из комнаты, жестом приказала той следовать за ней. Дарсия поставила задачи перед своими подчиненными.
   – Включи свой диктофон во время допроса Скиннера, – распорядилась Ева.
   – Есть, сэр.
   – Если мне не удастся его разговорить, значит, тогда надо будет выудить информацию у местного спеца по техобслуживанию. Если тот не расколется, привлеки Морриса, и пусть он его хорошенько обработает, в общем, действуй по старой, испытанной оперативной схеме.
   – Есть, сэр.
   – Мне нужна форма, на которой не хватает звездочки. Придется обшарить все: камеры переработки мусора, кладовые, внешние очистные блоки. Постарайся войти в доверие к местным сыскарям. Мне нужно знать с точностью до минуты буквально все – время поступления отчетов от чистильщиков и оперативных бригад. Бьюсь об заклад, на этой бите есть следы «Силина», а на месте преступления кровь жертвы. И больше ничья. Скорее всего, это была ловушка, – пробормотала Ева и повернулась навстречу возвратившейся Дарсии.
   Дарсия не проронила ни слова, пока не вызвала лифт и не вошла в кабину.
   – Вам доводилось общаться с Дугласом Скиннером, лейтенант?
   – До сегодняшнего вечера – нет.
   – У меня есть информация, что он пригласил вас к своему столику, чтобы о чем-то поговорить с глазу на глаз. Мне сообщили, что вы повздорили, а когда убитый охранник попытался преградить вам путь, вы его ударили. Это действительно так?
   – Все верно.
   – А в чем причина ссоры между вами и Скиннером?
   – Я в этом деле подозреваемая или консультант из Нью-Йорка?
   – Консультант, и именно поэтому я жду от вас откровенности. Расскажите мне, как все было.
   – Попробую, – пообещала Ева, выходя из лифта на двадцать шестом этаже.
   – Разумеется, если вы не виновны и вам нечего скрывать.
   – Я – коп, – усмехнулась Ева. – Не стоит со мной так разговаривать. Со мной такая тактика не пройдет.
   Она позвонила в дверь. Увидела, как лампочка на мониторе слежения загорелась зеленым, и спокойно стояла, пока обитатель апартаментов по ту сторону внимательно разглядывал ее и спутниц. Спустя несколько мгновений Скиннер сам открыл дверь.
   – Лейтенант, поздновато для визита, – сухо заметил он.
   – Мы по официальному делу, а оно не требует отлагательств. Познакомьтесь – шеф местной полиции Анджело, Дуглас Скиннер.
   – Извините за вторжение, полковник Скиннер, – Дарсия говорила почтительно, ее лицо было спокойно, а голос тверд. – У нас печальные новости. Вы позволите войти?
   – Прошу вас, – Скиннер отступил назад. Он был в длинном белом халате, которые отель предоставлял своим постояльцам, и даже по сравнению с его белизной казался мертвенно-бледным. Просторная гостиная тонула в полумраке, воздух благоухал ароматом роз. Скиннер взял в руки пульт и увеличил освещение. Жестом указал вошедшим на софу, предлагая сесть. – Пожалуйста, леди, садитесь. Хотите что-нибудь выпить?
   – Мы здесь не для светской болтовни. Где вы были между десятью вечера и до полуночи? – спросила Ева.
   – Что за тон, лейтенант!
   – Пожалуйста, простите! – вступила в разговор Дарсия. – У нас выдалась нелегкая ночь. Вы не могли бы все же сказать, где находились в указанное время, чтобы мы могли проверить? Это чистая формальность.
   – Мы с женой вернулись в номер чуть позже десяти вечера. Рано ушли с приема, потому что завтра у меня крайне напряженный график. А что, собственно, случилось?
   – Вашему Уиксу вышибли мозги, – мрачно проговорила Ева.
   – Уиксу? Регги?!
   Скиннер в изумлении уставился на Еву. Его холодные голубые глаза широко раскрылись, потемнели, и их серо-стальной отблеск словно разлился по всему лицу, по мере того как шок постепенно переходил в ярость.
   – Убит? Парень мертв?! А вы проверили алиби Рорка? Или вы готовы на все, чтобы только выгородить его, даже если речь идет об убийстве? А она напала на Уикса всего несколько часов назад, – он ткнул пальцем в Еву. – Совершенно немотивированное и жестокое нападение на одного из моих телохранителей, и только потому, что я расспрашивал ее о связи с преступником! Вы позорите свой жетон, лейтенант!
   – Кто-то из нас здесь его позорит, это уж точно, – парировала Ева, опускаясь в кресло.
   – Полковник, – снова вступила в разговор Дарсия, – я понимаю, что это большое потрясение. Хотелось бы заверить вас, что полицейский департамент Олимпуса проводит расследование со всей тщательностью и активно отрабатывает все версии.
   Какое-то время Скиннер молчал, и единственным звуком, нарушавшим тишину в комнате, было его хриплое, учащенное дыхание.
   – Я вас не знаю, шеф Анджело! Но зато знаю того, кто вам платит. Я не питаю никакого доверия к расследованию, пока его финансирует Рорк. Уж извините, но это так! Больше мне нечего вам сказать. Мне нужно связаться с женой Регги и сообщить ей о том, что она стала вдовой.
Чтение онлайн



1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация