А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Идеальная невеста" (страница 15)

   Одно мгновение Бланш смотрела на это движение, совершенно не смущаясь. На поверхности простыни образовался длинный холмик. Бланш поняла, что это означает, хотя никак не могла этого знать… Разве такое возможно? Она стала подниматься на ноги.
   Он схватил ее за запястье и удержал на месте.
   Ее взгляд переместился на его глаза.
   Они смотрели пристально и настойчиво.
   Бланш поняла, что он уже какое-то время не спал и наблюдал за ней. Он видел, как она изучает его тело влюбленным взглядом. И это вызвало в нем мужскую реакцию. А эта реакция может быть только у здорового мужчины – по крайней мере, так предполагала Бланш.
   – Не уходите.
   Бланш оцепенела от изумления. Она беззвучно ахнула и снова опустилась на стул, с невероятной остротой ощущая на запястье его теплую сильную ладонь. Их взгляды встретились.
   Бланш проглотила комок в горле и постаралась смотреть только на лицо сэра Рекса. Но ее зрение как будто приобрело собственную волю: уголком глаза она продолжала видеть его плоский живот и приподнявшуюся простыню. Наконец, ее щекам стало горячо.
   – Как вы себя чувствуете? – спросила она и сразу же пожалела, что не задала другой вопрос.
   Но сэр Рекс не улыбнулся. Он отпустил ее руку и ответил:
   – Как после кутежа.
   Она снова проглотила комок в горле.
   – Мы заставили вас выпить больше полбутылки виски. Хирург так и не пришел: он был на тяжелых родах в Тайзрайзджине. Но рана была очищена и зашита, и у вас не было жара.
   Взгляд сэра Рекса опустился на его грудь, затем вернулся на лицо Бланш. Потом сэр Рекс взглянул на ее юбки и произнес:
   – Спасибо.
   Она немного помолчала, понимая, что он увидел на ее юбках пятна своей крови, а потом сказала:
   – Я надеюсь, что вы застрелите эту лошадь.
   Его лицо вытянулось.
   – Застрелю, если вы этого хотите, но это был несчастный случай.
   Каким-то образом Бланш сумела кивнуть в ответ.
   – Как ваша грудь?
   – Болит, но виски продолжает заглушать боль. Сколько швов мне понадобилось?
   – Двадцать три, – прошептала Бланш.
   Он помолчал и потом спросил:
   – Не могли бы вы подать мне воды?
   Бланш рванулась с места. Ну конечно, после всего, что с ним было, он должен чувствовать страшную жажду! Она вскочила на ноги и налила стакан воды из кувшина, стоявшего на ночном столике, потом подошла к больному, остановилась около его бедра и спросила:
   – Вы можете сесть?
   Сэр Рекс отвел глаза в сторону.
   – Возможно, мне понадобится помощь, – сказал он тихо.
   Конечно, ему нужна помощь, подумала Бланш. Ему, наверное, очень больно пользоваться правой рукой, а значит, он еще не скоро сможет опираться на костыль. Она поставила воду, села рядом с ним, обхватила его рукой – и сразу же почувствовала его дыхание и тепло его кожи.
   Ее кожа сразу стала горячей. Она не знала, что делать со своей ладонью.
   Он не шевельнул ни одним мускулом.
   Она положила ладонь на его крепкую спину. Теперь ее плечо прижималось слева к его груди, а ее грудь оказалась притиснута к его боку ниже. Бланш не могла дышать. Она напомнила себе, что это необходимо. Но она обнимала почти голого мужчину. И не просто мужчину, а сэра Рекса.
   Он обхватил ее левой рукой и сжал так крепко, что Бланш едва не потеряла сознание.
   Она медленно взглянула вверх – и вздрогнула от неожиданности: сэр Рекс смотрел на нее своим очень мужским взглядом, в котором словно тлел огонь. И его лицо было всего в нескольких дюймах от ее лица. Она решила, что сейчас он поцелует ее, и ее сердце бешено забилось от надежды. Но это продолжалось всего одну секунду.
   – Может быть, вы спасли мне жизнь, – хрипло сказал сэр Рекс.
   Бланш не сразу обрела дар речи.
   – Вы можете сидеть?
   Он не ответил. Его правая ладонь поднялась и коснулась ее щеки. Бланш широко раскрыла рот и беззвучно ахнула. Не отводя своего взгляда от ее глаз, он провел рукой по ее лицу, откинул ей волосы за ухо и улыбнулся. Дыхание Бланш стало тяжелым. Она была уверена, что он сейчас наклонится и прижмется ртом к ее губам. Его рука еще секунду полежала на ее щеке. Глаза Бланш стали медленно закрываться; она почувствовала, что сама наклоняется к нему. Ее сердце стучало как бешеное.
   Сэр Рекс отпустил ее и сел в постели самостоятельно.
   Бланш встала с кровати. Она словно горела в огне. Теперь она поняла, что сделала его ласка: в ее теле началась новая, очень настойчивая боль вполне определенной природы, которая то нарастала, то слабела синхронно с ударами пульса.
   Сэр Рекс улыбался ей, но снова побледнел.
   – Почему вы не позволили мне помочь вам сесть? Вы не причинили себе вред? Дайте мне взглянуть на швы! – воскликнула она. Бланш мгновенно забыла, что он – если только она не ошибается – почти поцеловал ее: так она боялась, что ей придется заменять лопнувший шов.
   Он опустился на подушки, и Бланш быстро убедилась, что все швы целы, и вдруг разозлилась на своего пациента. Слезы выступили у нее на глазах от гнева.
   – Сэр Рекс! Хватит! – Она вытерла глаза рукавом. Больной вздрогнул и изумленно взглянул на нее. – Вы не представляете, что я вынесла, пока зашивала вас! Вы еще не здоровы, и, пока вы не поправитесь, ведите себя как полагается пациенту. Я настаиваю на этом!
   – Извините: я забыл, что ранен.
   – Вы это забыли? – Ее гнев смешался с недоверием. – А я не забыла, как очищала вашу разорванную грудь и втыкала в вас иглу – много раз! Я не хирург! Я никогда не хотела быть медсестрой! Пока вы не поправитесь, вы должны лежать спокойно и сидеть тоже спокойно, как бы трудно это вам ни было. – Она снова вытерла глаза. – Если вам будет нужно сесть, вам поможет кто-нибудь другой… Пусть это делает Анна! – крикнула она.
   – Простите меня. Мне действительно очень жаль, – сказал он. Было заметно, что ему стыдно. – Бланш, ваши силы на исходе, это очень заметно. Вы провели возле меня всю ночь?
   Она насмешливо фыркнула, протянула руку за стаканом с водой и ответила:
   – Да, боюсь, что это так.
   Потом она села рядом с ним на кровать, позволяя себе испытывать к нему только одно чувство – беспокойство за больного человека, и поднесла стакан к его губам. Их взгляды встретились. Он выпил всю воду до капли.
   Бланш заметила, что ее бедро находится в опасной близости к бедру сэра Рекса, поспешила вскочить с кровати и снова наполнить стакан водой.
   – Я прекрасно себя чувствую. Почему бы вам не лечь в свою кровать и не отдохнуть?
   – У вас обезвоживание из-за потери крови – и из-за виски тоже, – сказала Бланш и снова помогла ему пить, но сама на этот раз стояла. К своему несчастью, она снова была готова заплакать.
   – Я очень сожалею, что огорчил вас. Простите меня! – тихо сказал он.
   – Вы и должны об этом сожалеть! – ответила она дрожа. Он вполне мог сесть в кровати без ее помощи. Может быть, он попросил ее помочь только для того, чтобы она оказалась в его постели? И как он мог думать о чем-то подобном сейчас, сразу после ранения?
   Как он мог?
   Их взгляды встретились.
   – Бланш. – Сэр Рекс улыбнулся ей, и эта улыбка совершенно ее обезоружила. – Я обещаю лежать спокойно… и вести себя как подобает пациенту. Но только в том случае, если вы пообещаете мне лечь в свою кровать.
   Она ответила немедленно, хотя этот единственный взгляд заставил ее сердце закружиться в танце и еще больше обезоружил ее.
   – Вы правы: я падаю от усталости. – Бланш замолчала, понимая, что ей придется просить Мег посидеть с больным. Немного помедлив, она одним смелым взмахом набросила на него простыню и одеяло, накрыв его до груди. Бланш заметила, что пристально глядевшие на нее глаза сэра Рекса сузились. Но как он мог догадаться, что она не хочет, чтобы ее горничная – и Анна тоже – видели его великолепное тело? – Да, вот что еще: за вами присмотрит Мег. – Бланш взглянула на больного, надеясь, что взгляд получился холодный. – Анна занята на кухне, – объяснила она, совершенно не зная, так ли это.
   Сэр Рекс улыбнулся так, словно понял, что она решила не допускать к нему Анну, и сказал:
   – У меня есть еще одна просьба.
   Бланш, которая уже подошла к двери, остановилась.
   – Вы тоже должны дать мне обещание. Пообещайте, что в награду за мое хорошее поведение вы посидите со мной позже.
   Бланш замерла на месте. Ее сердце билось сильно, настойчиво и ритмично.
   – Теперь, когда вы идете на поправку, это вряд ли будет уместно.
   – Мне все равно, уместно это или нет. И об этом не будет знать никто, кроме слуг, – ответил он.
   Бланш широко раскрыла глаза. Сэр Рекс, улыбаясь, ждал, что она скажет.
   – Об этом буду знать я, – ответила она.
   – Но если мне станет скучно, я пожелаю встать с постели.
   – Вы хотите заключить со мной соглашение и обсуждаете его условия, сэр Рекс.
   – Я пытаюсь очаровать вас, чтобы добиться от вас того, чего желаю.
   – Вы сможете очаровывать меня, – тут Бланш вздрогнула, – через несколько дней, когда врач скажет, что вам можно передвигаться.
   Он флиртует с ней!
   – На такие условия я согласен, – тихо сказал больной. Было похоже, что он доволен.
   По ее телу пробежала легкая дрожь.
   – Я зайду взглянуть на вас позже. Пожалуйста, лежите спокойно, сэр Рекс.

   Глава 9

   В дверях ее спальни стоял лев и смотрел на нее. В первый момент она только очень удивилась. Бланш смутно понимала, что она очень устала и, должно быть, видит сон, потому что лев не может находиться в ее спальне. Это был великолепный зверь. Янтарные искры в его глазах и тлеющий жар во взгляде были ей хорошо знакомы. Хотя в этом взгляде было упорство хищника, Бланш чувствовала не страх, а какое-то странное волнение.
   Потом морда льва превратилась в лицо чудовища, невероятно жестокое и почти человеческое. Лев зарычал и открыл пасть, в которой сверкнули огромные белые клыки. Бланш испугалась и отпрыгнула в сторону. С клыков стала стекать кровь.
   Белые клыки почернели и превратились в металлические зубья вил. Кровь и теперь продолжала течь с них…
   Бланш закричала и мгновенно села в своей кровати.
   Она поняла, что крепко спала и видела сон. От страха ее сердце билось так сильно, что у нее болела грудь. Бланш повернулась к окну – и замерла, глядя на него безумными глазами. На улице ярко светило солнце: была уже середина дня. Она проспала несколько часов. Бланш вспомнила, почему так случилось: она провела всю ночь возле сэра Рекса, ухаживая за ним.
   Она сбросила с себя одеяло и попыталась прийти в себя после угрожающего сна, который так ее потряс. Теперь она вспомнила, что Мег помогла ей снять испорченные платье, корсет и нижние юбки, а потом она свалилась на кровать в шелковой сорочке и хлопчатобумажных, отделанных кружевом панталонах. Бланш подбежала к окну и широко его распахнула. Почему ей приснился этот кошмар? И почему он так ее испугал?
   По сути дела, в этом сне не произошло ничего страшного.
   Но в нем было так много крови…
   «Это всего лишь кошмар», – строго сказала она себе. Он ничего не означает. Совершенно ничего!
   Вдруг ее дверь распахнулась. На пороге стоял сэр Рекс – в одних брюках и с выражением тревоги на лице.
   – Бланш! – позвал он.
   Одно мгновение она только смотрела на него и снова видела перед собой золотого льва. Потом ее ум начал работать.
   – Почему вы здесь, а не в постели? – крикнула она, и в ее тоне звучало обвинение. Беспокойство за сэра Рекса стало вытеснять из ее ума остатки кошмара.
   Он окинул взглядом комнату и снова посмотрел на Бланш. Его взгляд скользнул сверху вниз по ее распущенным волосам и по телу в полупрозрачной сорочке до самых кончиков пальцев на босых ногах. Потом взгляд снова поднялся вверх.
   – Я думал, что разбойник убивает вас, спящую, – сказал он, помолчал и добавил: – Вы заболеете воспалением легких, если будете стоять так у открытого окна.
   Бланш осознала, что стоит перед ним только в нижнем белье, притом очень облегающем. Она подбежала к шкафу с одеждой и достала оттуда халат. Быстро набрасывая его на себя, она лихорадочно соображала, сильно ли просвечивает ткань ее сорочки, и покраснела.
   – Мне приснился страшный сон, – объяснила она сэру Рексу и туго завязала пояс халата. Ей по-прежнему было плохо, и ее сердце еще не вернулось к нормальному ритму. Но ее сознание наполнилось другим, и очень сильным, чувством – ощущением властного присутствия рядом сэра Рекса.
   – Вы должны были постучать в дверь, – сказала она.
   – Вы кричали так, словно вас кто-то убивает, – резко ответил он. – От такого крика кровь стыла в жилах. Точно так же вы кричали на днях в церкви.
   Бланш забеспокоилась. Она медленно повернулась лицом к сэру Рексу. Этот сон испугал ее так же сильно, как шахтеры в церкви, подумала она. В этот раз она чувствовала тревогу и неуверенность, но была спокойнее. Поэтому она смогла заметить, что сэр Рекс одет в те же брюки, которые были на нем во время несчастного случая. На брюках были следы грязи и крови, но теперь его рана была перевязана по всем правилам медицинского искусства.
   – Хирург побывал здесь? – спросила она, отрывая взгляд от повязки и от твердых мышц его груди.
   – Да, был. И доктор Линней тоже приезжал.
   Теперь на его высоких скулах появились розовые пятна румянца. Его взгляд незаметно переместился на грудь Бланш, словно мог проникнуть под ткань плиссированного халата, а потом снова поднялся вверх.
   – Том Хэмилтон одобрил вашу работу и сказал, что я, несомненно, полностью выздоровею, – сказал Рекс.
   Бланш старалась не замечать, что он почти голый, думая о том, что кто-нибудь должен помочь ему переодеться.
   – А он сказал вам, что вам можно бегать по дому всего через несколько часов после операции?
   – Если я услышу, что вы так кричите, я прибегу к вам на помощь. Не сомневайтесь в этом, – просто и твердо ответил сэр Рекс.
   Бланш скрестила руки на груди, обнимая себя. Ее душа дрожала от восторга.
   – Но если бы здесь был разбойник, вряд ли вы смогли бы сразиться с ним, когда вы в таком состоянии, – твердо сказала она, полностью овладев, наконец, своими чувствами.
   Выражение его лица смягчилось.
   – Если есть желание, то найдется и способ его осуществить. С вами все в порядке?
   От мягкого тона его слов по ее телу пробежала дрожь желания. Последние остатки отвращения и страха улетучились.
   – Это был всего лишь сон, – сказала она и сумела улыбнуться. Она не хотела, чтобы он беспокоился о ней, когда ему надо лечиться самому.
   – Не могли бы вы вернуться в постель? Вам самому нужен покой, – сказала она.
   – Конечно да, – ответил он, пристально глядя на Бланш.
   Она всмотрелась в его лицо. У сэра Рекса удивительная способность восстанавливать свои силы. Он уже не был ни бледным, ни больным, ни почти теряющим сознание. Но он не уходил.
   – В чем дело? – строго спросила она, вспоминая, что всего минуту назад он видел ее почти раздетой. Его взгляд останавливался на тех местах, которые ему не полагалось рассматривать, но это ее не раздражало. Наоборот, ее сердце радостно подпрыгивало в груди. Ей поневоле пришлось спросить себя: неужели он любуется ее красотой?
   Бланш пробежала рукой по своим волосам. Они свободно рассыпались и спускались ниже плеч: Мег вынула шпильки. «Хоть бы они не были совсем растрепаны! – подумала Бланш. – Сейчас ими вряд ли можно было залюбоваться».
   – Что же вы видели во сне?
   – Львов и чудовищ, – резко ответила Бланш. Она не собиралась обсуждать свой кошмар ни с кем, тем более с ним.
   Его глаза широко раскрылись.
   Бланш покраснела.
   – Извините меня. Я не хотела кричать.
   Лев был так похож на сэра Рекса, Бланш была уверена, что лев символизировал его. А остальное она должна забыть.
   – Добрый день, сэр Рекс, – запоздало поздоровалась она. Ее голос звучал твердо, но мысли путались. Она могла бы подумать, что чудовище – это человек, один из злодеев с вилами, которые были в той толпе. Но она знала, что ошибается.
   Отец никогда ничего не говорил о толпе людей с вилами. Это нелепость – видеть во сне чудовищ, как будто она ребенок. Но именно это с ней и произошло.
   – Пожалуйста, перестаньте извиняться передо мной, когда извиняться не за что, – сказал он, вежливо наклонил голову в знак прощания и быстро вышел из комнаты, даже не дав себе труда закрыть дверь.
   Бланш решила, что она оскорбила или задела его чувства тем, что рассказала так мало. Но ей не хотелось открывать ему свои остальные тайны. Она торопливо подошла к двери, но перед тем, как закрыть ее, остановилась у порога и взглянула на сэра Рекса, который, хромая, шел по залу к своей комнате. Теперь он двигался медленнее. Значит, он устал, хотя только что старался показать, какой он сильный мужчина. Каждый шаг явно давался ему с трудом.
   Бланш подумала, что теперь ему, должно быть, очень больно опираться на костыль. Наверное, правая сторона груди у него болела каждый раз, когда он двигал правым плечом или рукой.
   Бланш снова забеспокоилась о нем. О чем она думала, когда позволила остаткам детского кошмарного сна так подействовать на нее? Она не ребенок. Сэр Рекс серьезно ранен, и она сомневалась, что его рана перестала быть опасной.
   Она вернулась в свою комнату, надела бледно-голубое платье, чулки и туфли, скрутила волосы в пучок и вколола в него с десяток шпилек. После этого она поспешила в его спальню. Его дверь была открыта, но Бланш все же постучала.
   Сэр Рекс лежал на постели и оттуда следил за девушкой взглядом. Он сдвинул в сторону одеяло и был неподвижен, как идеальная статуя мужчины. Но его глаза были уже, чем обычно, – от размышлений и еще от чего-то. Взгляд сэра Рекса был очень похож на взгляд льва из ее снов.
   – Можно войти?
   Он кивнул.
   Она быстро вошла в комнату.
   – Я должна извиниться перед вами за то, что поступила грубо, когда.
   – Принимаю ваше извинение, – сказал он, не дав ей договорить.
   Она пристально посмотрела на него и спросила:
   – Говорил ли мистер Гамильтон, что вы в полной безопасности?
   – Он сказал, что, если не было признаков заражения до сих пор, вряд ли оно начнется теперь. Доктор Линней согласился с ним.
   – Велел ли он вам соблюдать постельный режим?
   Бланш знала, что велел. Дожидаясь ответа, она налила сэру Рексу стакан воды.
   Больной не ответил на ее вопрос. Он принял у нее стакан, выпил глоток воды и спросил сам:
   – Часто ли вам снятся кошмары?
   – Никогда, – ответила Бланш резче, чем хотела.
   Но сэр Рекс опять твердо решил влезть в чужие дела.
   Он вопросительно посмотрел на Бланш.
   – Мне никогда не снятся кошмары. Я сплю очень крепко, – сказала она, уже лучше управляя своим голосом, беспомощно развела руками и договорила: – Эта ночь была бесконечной. Я все еще чувствую себя усталой. И я очень волновалась. – Она заставила себя улыбнуться. – Вероятно, это был сон о вас, сэр Рекс, и о том, что мне пришлось зашивать вашу рану. Вряд ли я когда-нибудь оправлюсь от этого потрясения! – шутливо закончила она.
   – Я не хочу, чтобы вы когда-нибудь волновались обо мне, – твердо и без улыбки сказал он. – Мне больно, что вам пришлось ухаживать за мной. Мне больно, что вам было нужно стать моей сиделкой. И я совершенно не хочу быть причиной ваших кошмаров.
   – Не вы их причина, – сурово сказала она. Но чем больше она думала о своем сне, тем сильнее убеждалась, что лев, с которого он начался, был символом сэра Рекса, и для этого были основания. Почему он превратился в чудовище, которого она так испугалась, она совершенно не могла понять. – Я не могла допустить, чтобы какой-нибудь крестьянин зашил вам рану.
   – Я добавляю к списку ваших достоинств упорство, – тихо и ласково сказал он.
   Их взгляды встретились.
   Она смягчилась.
   – Я согласна признать, что во мне есть упорство. Если я считаю что-то правильным, меня невозможно разубедить.
   Он улыбнулся.
   – Вы и упрямы тоже?
   – Нет. – Ей пришлось улыбнуться ему в ответ. – У меня открытый и рассудительный ум.
   – Тогда мы с вами дополняем друг друга, – сказал сэр Рекс и взял ее за руку.
   Бланш вздрогнула, а потом почувствовала, что желает его, и очень сильно.
   – Разве вы упрямы? – спросила она. – Я всегда видела вас очень рассудительным и разумным.
   – В самом деле? – Он окинул взглядом комнату. – Где этот рассудительный сэр Рекс? Я бы очень хотел с ним познакомиться.
   Бланш сдалась. Она засмеялась и сказала:
   – Очень хорошо, можете быть непреклонным в своих решениях. Я не возражаю против этого.
   – Почему? Все остальные возражают.
   Она пристально посмотрела на него, и он ответил таким же пристальным взглядом.
   – Почему вы не возражаете? – очень тихо повторил он.
   Она вынула свою ладонь из его ладони и ответила:
   – Потому что я понимаю больше, чем вы можете знать. А теперь вот что… – Она оживилась и стала взбивать его подушки. – Вы хотите есть?
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

Навигация по сайту


Читательские рекомендации

Информация