А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Парижские тайны. Роман Эжена Сю. Перевел В. Строев…" (страница 3)

   Сноски
   1
   неудавшаяся жизнь, существо неполноценное (фр.). – Ред.
   Комментарии
   1
   Об отношении критики и публики к роману Э. Сю см. примеч. к статье о «Парижских тайнах».
   2
   Басня «Мышь и Крыса».
   3
   Это, вероятно, намек на отзывы о «Парижских тайнах» Ф. В. Булгарина в «Северной пчеле» и О. И. Сенковского в «Библиотеке для чтения».
   4
   Намек на то, что за этими выступлениями стояли попытки обвинить Белинского в нарушении «устоев» и антиправительственной пропаганде. К «иностранным господам-сочинителям» Белинский относил Я. К. Грота.
   5
   См. примеч. 5 к рецензии на «Семейство» Ф. Бремер.
   6
   Ср. в «Ревизоре» реплику Городничего по поводу объяснений Хлестакова (д. II, явл. 8): «О тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери кто хочет!»
   7
   Ср. слова Репетилова («Горе от ума», д. IV, явл. 4):

Все отвергал: законы! совесть! веру!

   8
   Многоточие здесь, очевидно, обозначает цензурный пропуск. Имеется в виду «удивление» Грота в его статье по поводу того, что Белинский ставит древнегреческое общество в отношении к общественной жизни выше, чем общество современной Германии, игнорируя «влияние божественной веры на все людские учреждения» (ср. «Москвитянин», 1844, № 3, отд. V, с. 174).
Чтение онлайн



1 2 [3]

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация