А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Жажда мести" (страница 33)

   Глава 50

   Тейлор постукивала ногтями по рулю машины, наблюдая за людьми, в основном бизнесменами, которые сновали по одному из терминалов аэропорта Логан. Она хотела войти и подождать Джека там, но он очень четко все пояснил, когда звонил в третий, последний раз. Она должна была ждать его в машине, а не в терминале. Конечно, она требовала объяснений, но он ничего не сказал, просто дал подробные указания и сказал ждать. Он не сообщил, когда прилетает и каким рейсом. Все, что она могла делать, – это ждать.
   Сидя в машине, она не задумывалась о собственной безопасности. Вся эта история казалась ей излишне сюрреалистичной. Возможно, она была бы сильнее напугана, если бы ее не охраняли опытные люди и если бы Джек не позвонил сразу после отъезда и не сказал, чтобы она не беспокоилась, потому что он почти поймал Песочного человека. Она думала о том кошмаре, который занимал умы всей страны, о монстре по имени Майлз Гамильтон. Зачем было Джеку ехать к нему? Она не находила ответа на этот вопрос. Это было бессмысленно.
   Тем утром она попыталась заставить Джека рассказать, почему он должен лететь, но он, как обычно, не хотел об этом говорить. Если разговор касался прошлого, из него невозможно было что-то вытянуть. Почему? Почему бы не открыться?
   Частично, она была уверена, это связано с Оушн-Пойнт. Если тебя заставили смотреть, как убивают твою жену, что она даже представить себе не могла, не говоря уже о том, чтобы попробовать это прочувствовать, то придется иметь дело с чувством вины и потери. Женщины плачут, кричат, ругаются, делают все, что только можно, чтобы избавиться от этого. Но только не мужчины. Они должны сохранять лицо. Должны сами справляться с проблемами, поскольку они знают ответы на все вопросы, и нет причины говорить об этом. Все в порядке, все просто в порядке…
   «Значит, тебе пришлось обратиться за помощью, Джек. И что? Из-за этого я хуже о тебе не думаю. И меньше тебя не люблю. Господи, разве ты этого не знаешь?»
   Словно из ниоткуда в ее мыслях возник образ Джека. Его лицо перекошено ненавистью, и он наносит удар молотком по безликому существу по имени Чарлз Слэвин… Именно этого он боялся? Что она не поняла бы, что он убил чудовище? Хотя он шел туда не для того, чтобы убивать его.
   «А что, если именно для этого?» – спросил противный голосок.
   Джек не был плохим человеком, она была в этом уверена. Этому было логическое объяснение, Тейлор знала это. То, что печатали в газетах, не было правдой. СМИ не интересовала правда. Они продавали глупые истории, которые рассказывали сладкоречивые фотогеничные манекены, гордо именующие себя журналистами. Страной правила инфозабава. Только так можно было заставить людей смотреть себя.
   Однако эту историю было сложно не заметить.
   «Черт подери, Джек, когда же ты пустишь меня в свой мир?»
   Зазвонил мобильный телефон.
   «Джек, если ты звонишь, чтобы сказать, что планы снова поменялись, то поезжай домой сам», – подумала она.
   Она потянулась вперед и нажала кнопку громкой связи на телефоне, который был встроен в приборную панель, чтобы разговор не мешал вести машину.
   – Привет, Тейлор, это снова я, – сказал Джек. Его было прекрасно слышно. – Ты где?
   – В аэропорту, жду в машине, как ты и просил. Хочешь, чтобы я вошла и встретила тебя?
   – Небольшое изменение планов.
   – О боже, Джек, опять!
   – Я знаю, что ты расстроилась.
   – Скорее разозлилась.
   – Поверь, оно того стоит, у тебя под сиденьем сюрприз. Доставай.
   Она нахмурилась. Что это значит?
   – Нашла?
   – Подожди.
   Она засунула руку под сиденье и достала плотный заклеенный конверт. Как он здесь очутился?
   – Есть, – сказала она.
   – Хорошо. Теперь я хочу, чтобы ты открыла его и засунула руку внутрь. Но не смотри! – Джек рассмеялся. – У мужчины есть всего один шанс сделать это правильно, поэтому не испорть его, пожалуйста.
   «Один шанс сделать это правильно…»
   Нет, этого не может быть! Тейлор ощутила, как в душе растет волна удовольствия.
   Она оторвала ленточку, которая запечатывала конверт, засунула руку внутрь и почувствовала, что там лежат самые разные вещи: плотная глянцевая бумага, что-то, напоминающее аудиокассету, и что-то мягкое, как бархат.
   – Хорошо, я засунула руку.
   – Нащупала бархатную коробочку?
   – Да-а-а-а…
   Где-то глубоко внутри, несмотря на радость, она чувствовала: что-то не так.
   – Хорошо, вытягивай.
   Она вынула небольшую черную коробочку, обшитую бархатом.
   – О Джек… – Старинное кольцо с бриллиантом. – Джек, это… Оно такое красивое!
   – Надень, подходит ли?
   Подошло.
   «Но почему ты мне не подарил это лично? И почему ты решил сделать мне предложение по телефону?»
   – Хорошо, Тейлор, это важная часть. Я хочу, чтобы ты поехала в Фаной-холл. Ты же знаешь, где находится Перпл Шэмрок?
   – Да. А ты где?
   – Я уже в Бостоне, дорогуша. Я планирую лучшую ночь в твоей жизни.
   «Дорогуша? А это еще что?»
   Он никогда ее так не называл. И что с его тоном? Он такой радостный. Довольный. И с чего бы это он предлагал ей выйти за него всего через несколько часов после встречи с Гамильтоном? Это было странно.
   «Не немного странно, а очень странно. Ты собираешься решиться провести остаток жизни с человеком, который делает тебе предложение по мобильному телефону спустя всего несколько часов после встречи с психопатом, который зарезал его жену?»
   – С тобой все в порядке?
   – Вполне, – ответил Джек.
   – Это… Это на тебя не похоже, Джек. Что происходит?
   – Я только что понял несколько вещей, и я хочу, чтобы ты знала, что происходит. Что происходит со мной и что я чувствую к тебе на самом деле. Теперь выезжай со стоянки. Я буду говорить с тобой по дороге.
   Она выехала на улицу и следующие пять минут двигалась по оживленной проезжей части.
   – В конверте есть кассета. Возьми ей, но не запускай.
   – Хорошо.
   Она засунула кассету в карман рубашки.
   – Где ты сейчас?
   – Выезжаю из Логана. Машин не так уж много.
   – Надеюсь, ты пристегнулась?
   – Всегда пристегиваюсь.
   – Хорошая девочка. Ты еще не выехала на шоссе?
   – Уже.
   – Теперь загляни в конверт и возьми фотографии.
   Конверт лежал на пассажирском сиденье. Не отрывая взгляда от дороги, Тейлор засунула руку в конверт, нащупала пачку фотографий и вынула их. Кровь отхлынула от ее лица.
   На верхней черно-белой фотографии была изображена лежащая в морге обнаженная женщина с перерезанным горлом.
   Тейлор оцепенела. Она снова посмотрела на дорогу и тупо уставилась на проезжающие мимо автомобили. Все было… все было так нереально.
   – Узнаешь женщину на фото? – спросил Джек.
   Язык не слушался ее.
   – Это моя жена, Тейлор. Это Аманда.
   – Это… Это… – Она не могла говорить. – Поверить не могу. Это…
   «Это отвратительно», – подсказал внутренний голос.
   – Ты же вроде говорила, что не брезгливая.
   – Сначала ты даешь мне обручальное кольцо, а потом показываешь фотографию… Что случилось с твоей женой?
   Она отшвырнула фотографии, даже не взглянув на второй снимок.
   – Ты хотела знать все о моем прошлом, и я подумал, что будет легче рассказать это, используя фотографии. В конце концов, ты тоже снимаешь человеческие страдания.
   – Это ужасно, Джек! Это ужасно, черт побери! И ты… Да что с тобой?
   – Я болен, Тейлор. Меня нужно изолировать.
   – Изолировать? Что ты говоришь?
   – Я хотел убить Слэвина. Я зашел в сарай, чтобы убить его. Я думал об этом много дней. Когда я опускал молоток на его голову снова и снова, я наслаждался каждым мгновением. И я сделаю это опять, Тейлор! Я сделаю это опять, потому что не могу совладать с собой. Я слишком люблю это.
   Что-то не так, что-то совсем не так…
   «Это не Джек!»
   Тейлор выключила громкую связь и взглянула на фотографии, лежавшие на полу. Первый снимок, тот, который она уже видела, лежал изображением вниз, и на обратной его стороне было написано какое-то стихотворение. Но ее взгляд прикипел к другой фотографии. Та же женщина, тот же стол для вскрытия, та же рана. Только лицо было другое.
   Это было ее лицо!
   Тейлор перестроилась в правый ряд. Выезд был уже недалеко.
   «Надо позвонить другу Джека из ФБР, Майку. Его фамилия Абрамс. Майк Абрамс. Вылезай из машины и звони!»
   – Боюсь, я не могу позволить тебе сделать это, – сказал человек голосом Джека.
   Машина больше не слушалась руля. Кто-то управлял ею. Она самовольно перестроилась назад в левый ряд. Сзади Тейлор услышала гудок недовольного автомобилиста.
   Нет… Нет, этого не может быть! Она же не крутила руль!
   Тейлор вцепилась в руль обеими руками и резко повернула вправо. Руль просто крутился, крутился, крутился… От него не было толку. Она потеряла контроль над машиной!
   Словно двигаясь по собственной воле, машина еще раз вильнула влево, на скоростную трассу. Кто-то другой управлял машиной.
   «Что за дела? Как, черт побери, кто-то может управлять моей машиной?»
   Тейлор обхватила руками руль и нажала на педаль тормоза. Машина не остановилась.
   На всех дверцах с тихим щелчком сработали замки.
   «О боже, нет…»
   В зеркале заднего вида сквозь полуденный жар она заметила всполохи сине-белых мигалок. Десятки мигалок. Впереди ехал серебристый пикап.
   Машина резко поддала газу, отчего Тейлор откинуло на сиденье.
   – Держись, дорогая! – сказал мужчина по телефону. – Сейчас начинается настоящее веселье.

   Глава 51

   Малколм Флетчер не выказывал ни страха, ни удивления, абсолютно ничего. Он внимательным, спокойным взглядом обвел дорогу, словно вести за собой колонну машин с федеральными агентами и полицейскими по шоссе на скорости сто шестьдесят километров в час было самым простым делом.
   Время от времени он бросал взгляд на ноутбук, установленный между двумя сиденьями. Другой, встроенный в приборную доску под зеркалом заднего вида, показывал данные GPS. Джек не сводил взгляда с мигающей красной машины. Тейлор была недалеко. Он поднял глаза и увидел ее.
   Джек показал пальцем.
   – Вон она.
   Машины вокруг Тейлор начали прижиматься к обочине. Но Тейлор продолжала ехать вперед на той же скорости.
   – Притормозите возле нее, – попросил Джек и опустил стекло.
   Ветер с ревом ворвался в машину. Звук напоминал хлопанье брезентового паруса, который подхватил ураган.
   Он видел только ее затылок. Тейлор смотрела прямо перед собой, обеими руками крепко ухватившись за руль и выставив их перед собой, словно ожидая удара.
   Вот она повернула голову в его сторону. У нее были испуганные, заплаканные глаза. Она начала кричать за закрытым окном. Потом оторвала руки от руля, схватилась за ремень безопасности и отчаянно попыталась освободиться. И при этом не переставала нажимать на тормоз.
   «Боже, он сломал тормоза… и, возможно, педаль газа тоже!»
   Флетчер начал потихоньку приближаться к машине Тейлор. Джек протянул руку и схватился за ручку со стороны водительского сиденья. Дверца не открывалась.
   Под ним проносились полосы дорожной разметки, оглушительно пищали сирены, а он продолжал дергать за ручку, надеясь, что ее просто заело и она обязательно поддастся. Тейлор била кулаками по стеклу, словно человек, который оказался подо льдом. Джек был уверен, что слышит, как она кричит: «Помоги мне, Джек, я не хочу умирать! Пожалуйста, помоги мне, о боже!»
   Он почти поддался панике. Но прежде чем она охватила его, раздался голос, полный надежды:
   «У тебя есть шанс спасти ее! Ее машина несется бесконтрольно, и у тебя совсем немного времени, так что думай!»
   Песочный человек вырубил педаль газа и тормоза, она не могла выбраться из водительского кресла, она была в ловушке и мчалась по шоссе к кабинкам для сбора дорожной пошлины, которые находились перед тоннелем. Машину остановить невозможно. Тейлор следовало быстро забрать оттуда. Боже, он не знал как!
   Джек проскользнул назад в автомобиль. На лице Тейлор застыло выражение удивления и потрясения, словно он бросил ее.
   – Он вырубил педаль газа, и она не может выбраться оттуда! – крикнул он.
   – У вас за сиденьем зеленый пакет, – спокойно сказал Флетчер. В его голосе не было ни страха, ни волнения. – Засуньте в него руку и достаньте прибор, напоминающий антирадар.
   Джек схватил пакет.
   «Подожди, Тейлор, подожди немного», – подумал он, роясь в куче пейджеров, мобильных телефонов и прочих электронных устройств. Антирадар был в самом низу, прикрепленный к переходнику размером с зажигалку.
   – С помощью такого же устройства я уничтожил всю электронику в доме, – сказал Флетчер. – Все, что ей нужно сделать, так это вставить его в источник питания и включить. Компьютерная система управления зажиганием отключится.
   – А что, если он установил в машине бомбу?
   – Это наш единственный шанс.
   – Я не думаю, что она сможет опустить стекло.
   – Разбейте его монтировкой. Она лежит сзади.
   – Она не сможет дотянуться. Тейлор не может отцепить ремень безопасности.
   Машина Тейлор слегка обогнала их. Кабинки, ведущие в туннель Каллахан, стремительно приближались. У Джека появилась идея.
   – Подруливайте к ней, – сказал он и опустил стекло в окошке, которое вело в багажник пикапа.
   Флетчер схватил его за руку.
   – Устройство очень хрупкое. Если сломаете его или уроните, я ничем не смогу помочь. Придется вам выкручиваться самому.
   Джек посмотрел в черные глаза Флетчера.
   – Не подведите меня.
   Флетчер улыбнулся.
   – Я же ваш ангел-хранитель. С чего бы я вас расстраивал?

   Майк Абрамс ехал в правом ряду, как раз позади серебристого пикапа, и гадал, почему Тейлор не притормаживает.
   «Вероятно, все дело в тормозах. Они не работают. Но почему она добавляет газу?»
   Он бросил взгляд на одометр «вольво». Сто тридцать километров в час. О боже! Они во весь опор неслись к будкам сбора пошлины.
   «Надеюсь, она не потеряла контроль над машиной».
   Когда он снова посмотрел вперед, Джек уже успел перебраться из кабины в багажник пикапа как раз за водителем, парнем со странными глазами – Малколмом Флетчером. Джек ухватился за багажник на крыше и поднялся, прижимаясь всем телом к кабине.
   – Что же ты делаешь, Джек, черт возьми? – сказал Майк вслух.
   До будок оставалось не более километра. Движение на этом отрезке замерло, оставив свободными две полосы.
   Казалось, машина Тейлор начала замедлять ход. Несколько машин с солдатами национальной гвардии обогнали ее и рванули к туннелю, который, к счастью, уже был очищен. Потом Майк увидел, как ее «форд» миновал будки и въехал в туннель. Пикап Флетчера не отставал. Секунду спустя они исчезли из виду.
   Пикап и «форд» ехали бок о бок на скорости сто километров в час. Расстояние между ними менялось от полутора до трех метров. Пикап медленно, но уверенно приближался к Тейлор. Майк сначала не понял, к чему это, но когда Джек поставил ногу на борт пикапа, все стало очевидно.
   «Он собирается перепрыгнуть на «форд» и схватиться за его багажник на крыше».
   Если он прыгнет и сорвется, то лавина следовавших за ними машин раздавит его.
   – Нет… Господи, Джек, не делай этого!
   Но он собирался сделать это. Джек, обеими руками держась за решетку багажника, поставил на борт вторую ногу. «Форд» приблизился… Еще… Еще…
   Джек отпустил решетку и прыгнул.
   Казалось, он завис в воздухе над крышей «форда», когда внедорожник резко дернулся вправо, врезавшись в грузовик Флетчера и прижав его к стене туннеля. Джек скользнул вниз по боку «форда».
   «Слишком поздно, слишком поздно, черт возьми!» – подумал Майк и нажал на тормоза.
   Но Джеку удалось каким-то образом ухватиться правой рукой за решетку багажника. Спиной он прижимался к дверце водителя, за которой кричала Тейлор. Его ноги были всего в нескольких сантиметрах от дороги. «Форд», высекая снопы искр, по-прежнему прижимал пикап к стене туннеля.
   Флетчер нажал на тормоз. Майк обогнул его и увидел, как «форд» выехал на правую полосу. Джек до сих пор висел на его боку. Он пытался ухватиться второй рукой, но в этот момент «форд» вильнул к противоположной стене, грозя раздавить его насмерть.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [33] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация