А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Жажда мести" (страница 14)

   Глава 16

   Беспроводная камера слежения была замаскирована под птичьим гнездом и установлена на длинной ветке столетнего клена на углу улицы. Из этой точки открывался отличный вид на дом Роса. Теперь камеру частично разобрали, и электронная начинка лежала на красном меховом одеяле, расстеленном на капоте «порше».
   Джек использовал крестовую отвертку, чтобы разобраться в разноцветном клубке проводов, спрятанных в корпусе камеры. Из-за порывов горячего ветра с океана он даже здесь, в тени, чувствовал себя так, словно попал в парную.
   – Видишь? – спросил Джек.
   Майк Абрамс склонился к камере и прищурился. На нем были коричневые брюки и белоснежная рубашка. Джек, стоя рядом с ним, чувствовал запах одеколона и мятной жвачки.
   – Как жидкокристаллический экран пейджера, – сказал Майк.
   – Это и есть пейджер. Отвечая на твой следующий вопрос, скажу так: я думаю, что она была там установлена как энергосберегающее устройство. Даже с запасными батареями у этих беспроводных камер ограниченный заряд – максимум девять часов. Пейджер позволил нашему другу дистанционно включать и выключать камеру.
   Майк бросил взгляд на начинку камеры.
   – Выглядит так, словно он действительно переделал ее, – заметил он. – Какой у нее радиус действия?
   – Девяносто метров – это максимум, и то при оптимальных условиях. То есть никакого ветра и электромагнитного излучения.
   Майк тряхнул головой. Капельки пота стекали по его лбу и капали на одеяло.
   – Девяносто метров! Боже, ему нужно было находиться неподалеку!
   – Я подозреваю, что он припарковался на Атлантик-авеню и сидел в каком-то защищенном месте, например в фургоне. Так он мог наблюдать за событиями, не привлекая к себе внимания. Поэтому когда дом взорвался, его не зацепило.
   Майк снова посмотрел на камеру.
   – С таким оборудованием он наверняка записал взрыв на пленку.
   Джек кивнул.
   – Такой человек, как он, охваченный желанием контролировать все и жаждой мести, захочет сохранить что-нибудь на память. Нет лучше способа, чем сделать запись.
   Джек швырнул отвертку на одеяло. Его рубашка была порвана в нескольких местах, а четыре ребра, которые он сломал в прошлом месяце, глухо ныли. А все из-за того, что он свалился с дерева. Конечно, он был слишком взволнован, чтобы ждать пожарную команду. К тому же не хотелось привлекать лишнее внимание. Но не успел он залезть на дерево и снять птичье гнездо, как потерял равновесие и упал.
   «К счастью, ты умудрился схватиться за ветку, что смягчило падение. В противном случае сломал бы шею и тебя доставили бы к «скорой помощи» на носилках», – сказал внутренний голос.
   – Я выслал в дом Доланов пожарную команду и сказал, что искать, – сообщил Джек. – Они нашли еще две камеры, и обе были замаскированы подобным образом. Потом я послал туда патрульных, чтобы они их охраняли. Я хочу забрать их по пути к Бурку. Камеры дорогие. Серийные номера должны куда-то нас вывести.
   Впрочем, Джек не надеялся много узнать. Песочный человек мог купить их за наличность, мог приобрести через Интернет по липовой кредитной карточке. Как бы он это ни сделал, без сомнения, он предпринял серьезные меры предосторожности, чтобы его не выследили.
   – Ты думаешь, наш парень установил такую камеру в спальне Роса?
   – Только так он мог узнать, когда следует включать свет. Готов поспорить, что то же самое он сделал в доме Доланов.
   – Но ты же не нашел никаких камер.
   – Мы не искали. Но это не значит, что мы их найдем. Я говорю о камере-обскуре. Ее можно установить в розетке, радиоприемнике, да хоть в телевизоре. Ты же знаешь, как это делается. – Джек вытер пот со лба и посмотрел на камеру. – Отличная задумка. Он проникает в дом и устанавливает камеры. Потом он наблюдает за семьей, за тем, как они себя ведут, что делают, и все планирует. Он ждет, пока они заснут, и начинает действовать.
   – И конечно, он наблюдал за тем, как вы с Бурком осматривали место преступления. Ты считаешь, что он установил и микрофоны тоже?
   Джек устало вздохнул.
   – Ага.
   – Это означает, что он слушал ваши с Бурком разговоры. Видел, как работает команда криминалистов.
   – Сейчас он знает все, что знаем мы.
   Майк со свистом выдохнул.
   – Очень умно.
   – Чтобы найти камеры, нам понадобятся чистильщики. – Специальное поисковое оборудование, используемое ФБР для обнаружения подслушивающих устройств, уловит частоту камер, если они все еще включены. – Ты сможешь раздобыть охотников на «жучков»?
   – Я позвоню кое-куда, – ответил Майк. – Что с отчетом по вскрытию? Есть результаты?
   – Уилсон обнаружил что-то похожее на частичный отпечаток пальца на лбу Вероники Долан, но этого слишком мало для анализа. Ты же знаешь, как сложно что-то найти на человеческой коже.
   – Если у него были приводы, то все, что нужно, – это тщательный поиск, и у нас будут имя и лицо. Что еще?
   – Их всех одурманили хлороформом. Вероника Долан умерла от удушения. И при этом он бил ее головой о дубовое изголовье кровати.
   – Мило.
   – Именно. У Песочного человека могут быть проблемы с контролем гнева, но он очень умен и дотошный.
   – Песочный человек? Ты так его называешь?
   – Так его прозвали в участке, – солгал Джек.
   Он не рассказал Майку о звонке Песочного человека. Он хотел бы рассказать, но ему следовало защищать Тейлор. Это было его главной заботой.
   Майк задумался.
   – Джек, в университете Техаса создали вещество под названием бензоингидрин. Оно предназначено специально для снятия отпечатков с кожи. Испытания прошли успешно.
   – Я позвоню Уилсону. Да, есть один интересный и, возможно, многообещающий момент. Я разговаривал с Марком Грейсмитом из отделения по взрывам.
   – Грейсмит. Хм… Это тот парень, которого ты спас от серийного убийцы? Какой-то стоматолог, если мне не изменяет память.
   – Он. Бурк выслал ему все материалы с места взрыва дома Роса и бомбы Доланов. В этих материалах он обнаружил полимер с чем-то похожим на серийный номер «А-ТХ-88-92». Грейсмит считает, что это может быть краситель. Уже много лет идут разговоры о создании красителя для взрывчаток. Смысл в том, что после взрыва бомбы следствие может найти краситель, который и выведет на производителя. Бурк нашел похожий краситель в семтексе. Взрывчатки из одного места.
   – Наша первая нормальная зацепка.
   – Надеюсь, что она позволит приоткрыть другие двери, потому что сейчас у нас голяк.
   Джек завернул камеру в одеяло и положил на пассажирское сиденье машины. Он чувствовал на себе пристальный взгляд Майка.
   – Ну давай, спроси меня, – подзадорил его Джек.
   – Ты связался с Флетчером?
   – А ты как думаешь?
   Майк скривился.
   – Я думаю, что ты упрямый ублюдок, который с неохотой принимает помощь от друзей.
   – Тогда у меня для тебя новость, – ответил Джек и рассказал ему о поездке в Мэн.
   Майк хмыкнул.
   – Однако… Ну и история! – заметил он. – Ты звонил тамошнему шерифу?
   – Сразу же, как выбрался оттуда. Он сказал, что разберется и перезвонит. Я разговаривал с ним сегодня утром. Дом Флетчера почистили. Компьютер, книги, мои бумаги и пистолет – все исчезло, и никаких следов Флетчера. Шериф сказал мне, что дом оформлен на имя Френсис Харви и что его купили за наличность шесть лет назад.
   – Но я нашел его через госавтоинспекцию. Если он прячется, то зачем использует настоящее имя?
   – Не знаю, – ответил Джек.
   «Но я знаю, что это как-то связано с моим бывшим нанимателем», – добавил он про себя.
   – Когда ты сможешь раздобыть чистильщиков?
   – Довольно скоро. – Майк взглянул на часы. – Уже за полдень. Давай встретимся у дома Долана около трех.
   – Лады.
   – Джек, Песочный человек связывался с тобой?
   И снова Джеку пришлось подавить желание рассказать все Майку.
   – Нет, не связывался, – ответил он.
   Майк стоял в тени дерева и буквально буравил его взглядом.
   «Он видит, что я лгу».
   Джек сделал каменное лицо.
   – Но ты знаешь, что в один прекрасный день он это сделает, – продолжал Майк.
   – Я признаю, что такое возможно.
   – Тогда ты должен понимать, что он будет угрожать лишить тебя чего-то важного.
   – Например, чего?
   – Тейлор.
   Глаза Джека стали непроницаемыми.
   – И как он узнает о Тейлор?
   – Этот парень знал все о Ларри Росе. Логично предположить, что он захочет узнать все о человеке, который ведет это дело. А когда он узнает, что ты бывший криминалист… Джек, я подумывал об этом. Возможно, стоит как-то защитить Тейлор, на всякий случай. Мне кое-кто должен, и я могу сделать так, что за ней будут присматривать. Она ничего не заметит, обещаю.
   Джек вспомнил слова Песочного человека: «И даже не вздумай подключать телохранителей. Если я замечу малейший намек на то, что ее охраняют, если мне покажется, что она знает, что находится в опасности, я убью их всех…»
   Джек не считал это пустой угрозой. Но это не означало, что он собирался просто сидеть и держать Тейлор в неведении.
   В тот вечер, когда позвонил Песочный человек, они с Тейлор гуляли по пляжу. Он рассказал ей правду о бомбах и о том, как погибли эти две семьи. Потом он попросил, чтобы они с Рейчел без особой надобности не выходили из дому несколько дней. Простая предосторожность, беспокоиться не о чем… Тейлор, помня о том, что случилось с женой Джека, согласилась.
   Тейлор могла не знать об угрозе Песочного человека, но ее защищали. Прямо сейчас команда бывших агентов службы безопасности следила за каждым ее движением, присматриваясь ко всем белым мужчинам, которые могли проявить неожиданный интерес к Тейлор или ее дому. Федеральные агенты, которых хотел использовать Майк, были бы, как минимум, неуклюжи. Если бы Песочный человек перехватил разговор по мобильному телефону, в котором обсуждалась безопасность Тейлор и ее племянницы, он убил бы их. Бывшие агенты службы безопасности знали, что надо делать.
   Джек взглянул на друга.
   «Надо сказать Майку хоть что-то…»
   – Тейлор в безопасности. Ее племянница здесь. Они сидят дома и с пользой проводят время. Они в безопасности.
   – Джек…
   – С ними все в порядке, Майк. Поверь мне.
   Майк сунул руки в карманы и принялся звенеть мелочью. Это говорило о том, что он прикидывает, как далеко ему можно зайти на «личную территорию» Джека. Джек ожидал, что Майк заговорит об Аманде, напомнит об ошибке из прошлого и тем самым разбередит зарубцевавшуюся рану.
   Вместо этого Майк сказал:
   – Просто подумай.
   Джек кивнул.
   – Увидимся в два.
   Майк направился по Престон в сторону Атлантик-авеню, где стоял его «вольво». Джек выудил из кармана джинсов ключи и услышал пиканье. Он открыл дверцу машины, уселся за руль и достал пейджер. Ничего. Он бросил его на сиденье и завел мотор. Майк стоял посреди улицы, похлопывая себя по карманам.
   Джек остановился возле него.
   – Могу дать телефон.
   – Нет, я искал мятные конфеты.
   – Тебе только что пришло сообщение на пейджер.
   – Да нет. А что?
   Паника охватила Джека.
   «Нет! Быть того не может!»
   Он повернулся к пассажирскому сиденью и развернул одеяло. Солнце, пробившись сквозь лобовое стекло, осветило экран, на котором появились цифры: 35–34 – 33…
   Майк обеспокоенно наклонился к окну.
   – Что это?
   – Песочный человек только что превратил эту штуку в бомбу.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация