А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Славный парень" (страница 33)

   Примечания
   1
   Согласно Библии: «Авраам родил Исаака» и т. д.
   2
   Претцель – сухой соленый кренделек.
   3
   Клайн, Пэтси (р. 1932) – настоящее имя Виржиния Петтерсон Хенсли, известная американская певица в стиле кантри.
   4
   Макбрайд, Мартина – современная американская певица, получившая известность в начале 1990-х годов.
   5
   «Сторож соседнего дома» – добровольная общественная программа содействия полиции и профилактики преступности. Суть в том, что соседи следят за появлением в округе подозрительных личностей и сообщают в полицию. Группы, созданные в рамках этой программы, иногда называют «квартальными клубами».
   6
   «Пинто» – одна из самых неудачных моделей корпорации «Форд», выпускалась в 1971–1980 гг.
   7
   Автокино – автостоянка с большим экраном и стойками с наушниками и репродукторами у каждого стояночного места.
   8
   В английском языке местоимения «вы» и «ты» обозначаются одним словом «you». В русском языке необходим момент перехода, который переводчик выбирает волевым решением. Будем считать, что это случилось по пути к дому Пита.
   9
   «С семи до одиннадцати» – сеть однотипных магазинов, где продаются продукты и товары повседневного спроса.
   10
   Анахайм и Санта-Ана – по существу, один город.
   11
   Ферриньо, Лу (р. 1951) – американский бодибилдер и актер. В сериале 1970-х годов «Невероятный Халк» ему отдали предпочтение перед Арнольдом Шварценеггером (прежде всего из-за роста: 196 – см у Лу против 188 см – у Арнольда), который со временем стал губернатором Калифорнии.
   12
   Лу Ферриньо в три года потерял 80 % слуха из-за ушной инфекции.
   13
   «Питер, Пол и Мэри» – музыкальное трио в составе Питера Йерроу (р. 1938), Ноэля Пола Стуки (р.1938) и Мэри Эллин Треверс (р. 1937), пик популярности которого пришелся на 1960-е гг.
   14
   Аругула (руккола, рукола) – травка вроде шпината с горьковатым, горчичным привкусом.
   15
   «Американский идол» – музыкальное шоу-конкурс на канале «ФОКС», призванное определить лучшего начинающего певца года.
   16
   На современных автомобилях лампочка гаснет не сразу после закрытия дверцы, а с небольшим замедлением.
   17
   «Крепких орешков» («Die Hard») в США с 1988 г. вышло четыре. Вероятно, речь о первом. Советская комедия «Крепкий орешек» появилась на экранах в 1967 г., но к сюжету отношения не имеет.
   18
   В США вышли три совершенно разных фильма с названием «Man on Fire», в 1967-м, 1987-м и 2004 году. В последнем, в России фильм назван «Гнев», одну из главных ролей сыграл Дензел Вашингтон.
   19
   Дрейфусс, Ричард (р. 1947) – американский киноактер, известность к которому пришла с фильмами Стивена Спилберга «Челюсти» и «Контакты третьего рода». Вышеупомянутый эпизод с акулой-людоедом – из фильма «Челюсти» (1975).
   20
   Кокс, Никки (р.1978) – американская актриса, профессиональная танцовщица. Известность ей принесли роли на телевидении, где она снимается с десяти лет.
   21
   «Всегда несчастливы» – телевизионная программа, вышедшая на экраны в 1995 г. Шла пять сезонов.
   22
   Опцион – право покупки пакета акций корпорации по оговоренной, зачастую заниженной цене, предоставляемое, как и угловой кабинет, самым высокопоставленным сотрудникам.
   23
   «Психоз» – знаменитый фильм ужасов (1960) Альфреда Хичкока, снятый по роману Роберта Блоха.
   24
   Одноразовые мобильники появились в продаже в 2002 г., в Калифорнии. Дешевые, простые устройства, без дисплея и аккумулятора. Рассчитаны на предоплаченные 60 минут разговора.
   25
   «Кто подставил кролика Роджера» – уникальный фильм (1988), в котором впервые в истории мирового кино органично соединены мультипликация и художественная съемка. Удостоен четырех «Оскаров».
   26
   Оптовый клуб – один из форматов дисконтных магазинов. По размерам и набору товаров близок к гипермаркету, но нужно иметь карточку покупателя.
   27
   Элиот, Томас Стернс (1888–1965) – американский поэт, литературный критик, культуролог, лауреат Нобелевской премии по литературе (1948).
   28
   «Бостонские брамины» – нетитулованная аристократия, политическая и деловая элита северо-востока США.
   29
   Речь идет о системе Trade-In, в последние годы внедряемой и в России. Купленный в салоне автомобиль возвращается дилеру, оценивается, и его стоимость учитывается при покупке нового автомобиля.
   30
   На английском Zero (Зеро) – ноль.
   31
   Стивенс, Уоллес (1879–1955) – известный американский поэт. Лауреат Национальной книжной (дважды, 1951 и 1955) и Пулитцеровской премий. Его афористические высказывания и строчки из стихов часто используются в виде эпиграфов.
   32
   Риталин – широко распространенный в США психотропный препарат, который дают детям с синдромом недостатка внимания и гиперактивностью. При этом некоторые исследователи называют риталин детским кокаином, то есть препаратом, вызывающим наркотическую зависимость.
   33
   Салем – город в колонии Массачусетского залива, где в 1692 г. состоялись крупнейшие процессы во времена «охоты за ведьмами». Было сожжено более 20 женщин. А началось все со страшных историй вуду, которые служанка священника, рабыня из Вест-Индии, рассказывала молоденьким девушкам.
   34
   Сан-Квентин – тюрьма штата Калифорния, известная далеко за пределами штата своими строгими порядками.
   35
   Почетная медаль Конгресса – высшая военная награда в США, учреждена в период Гражданской войны в 1862 г. Вручается за выдающиеся заслуги. К примеру, во время Второй мировой войны эту награду получили менее 500 человек.
   36
   Хилтон, Пэрис – одна из наследниц гостиничной сети «Хилтон». Одна из главных героинь светской хроники. Постоянно попадает во всякого рода истории. То садится за руль без водительского удостоверения, то в пьяном виде. Скажем, в начале мая 2007 года суд приговорил ее к полутора месяцам тюрьмы.
   37
   День благодарения – национальный праздник США, отмечаемый в четвертый четверг ноября.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [33]

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация