А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Любительница приключений" (страница 1)

   Кимберли Лэнг
   Любительница приключений

   Глава 1

   Запомни: никогда не планируй заранее свой медовый месяц.
   Элли Смит сидела на пляже под потрепанным ветрами зонтиком, с почти пустым бокалом коктейля в руках и размышляла, почему подобное предостережение не встретилось ей ни в одном практическом пособии по организации свадеб. Возможно, стоит написать собственную книгу и включить в нее главу, не рекомендующую невестам планировать что-либо.
   И еще она добавила бы раздел «Как определить, что ты выходишь замуж не за того парня».
   Погрузив ноги в теплый песок, Элли взглянула на яхты, скользившие по волнам. Почему она не настояла на поездке в Австралию? Нет, она поддалась уговорам Джерри и позволила ему затащить ее сюда, на Карибы, а ведь они жили в Джорджии, в двадцати минутах ходьбы от побережья, буквально созданного природой для проведения медового месяца.
   Однако она была слишком счастлива, поскольку наконец-то стала невестой.
   Прошло четыре месяца с тех пор, как Элли случайно, в середине рабочего дня, зашла домой перекусить и застала Джерри в постели с их туристическим агентом. Вот почему он настаивал на том, чтобы именно эта девица занималась организацией свадебного путешествия! Вот почему Элли оказалась в самом худшем отеле острова! И тогда она поняла горькую правду: ей следовало тщательно следить за своей внешностью, а заодно послать этого жалкого ублюдка куда подальше еще четыре года назад.
   И первые два дня «медового месяца» подтвердили эти выводы.
   – Место рядом с вами занято, очаровательная леди?
   Низкий хрипловатый голос вывел ее из задумчивости. Девушка повернулась к человеку, задавшему этот вопрос.
   И чуть не выплеснула остатки коктейля на узенькие плавки, оказавшиеся на уровне ее глаз.
   Голос вначале показался ей знакомым. Он вроде бы принадлежал известному теннисисту, загорелому, с мощными бицепсами. Новоявленный воздыхатель действительно был загорелым, но тело его бугрилось в каких-то неправильных местах, в частности над плавками. Прикусив губу, Элли перевела взгляд выше, на золотую цепь, висевшую на его груди, поросшей жесткими волосками, на трехдневную щетину цвета перец с солью, на нелепые, переливающиеся всеми цветами радуги солнцезащитные очки и широкополую белую панаму.
   Наихудший вариант пляжного флирта! С этим ужасным отпуском пора покончить.
   – Простите – что?
   – Кажется, вы скучаете. Могу составить вам компанию. Может, выпьем где-нибудь и познакомимся поближе?
   Без всякого приглашения мужчина опустился на соседний шезлонг, снял очки и протянул руку:
   – Фред Александер.
   Уроженка южных штатов, получившая строгое воспитание, Элли все же пожала руку Фреда. Ладонь его была влажной. Она едва сдержала порыв вытереть свою руку полотенцем.
   – Меня зовут Элли. Приятно познакомиться, но…
   – Такая хорошенькая девушка, как вы, не должна сидеть здесь одна. – Мужчина подмигнул ей. – Вас не оставят без внимания.
   Да уж, не оставят. На пляже множество людей, так почему же Фред решил подцепить именно ее? Потому что она производит впечатление легкомысленной дурочки. Сначала это понял Джерри, теперь этот парень.
   Джерри, по крайней мере, хоть выглядел привлекательно.
   Лучше бы она осталась в Саванне. Может, стоит сбежать? Ну нет, нельзя потратить отпуск впустую.
   – Боюсь, я перегрелась на солнце. Мне надо идти.
   Элли потянулась к своей сумке, но Фред схватил ее за запястье и пощекотал большим пальцем ладонь девушки. Элли, поднявшись, аккуратно высвободила свою руку.
   – Буду счастлив нанести на ваше тело лосьон. – Фред медленно оглядел ее с головы до ног, задержав взгляд на вырезе купальника. Затем, неспешно покачав головой, добавил: – Это преступление, Элли.
   Девушка с таким телом, как у тебя, должна носить бикини.
   Она порадовалась тому, что сегодня впервые в жизни надела цельный купальник. Мужчина похотливо облизал губы, и Элли почувствовала, что ей требуется горячий душ.
   – Спасибо, нет. Я…
   – Тогда пообедаем вместе. Я видел вчера, что ты приехала одна, и подумал, что тебе нужна компания.
   Элли сделала шаг назад:
   – Я… ну… я…
   – Я тоже остановился в этом отеле. Номер шестнадцатый. Возможно, это судьба. Мы одновременно оказались здесь, в этом городе…
   У Элли был легкий характер, и люди получали радость от общения с ней, но всему есть предел. Глупостей она совершила уже предостаточно. Хватит.
   – Желаю вам приятно провести время. На пляже. Фред что-то пробормотал ей вслед. Пусть. Стоило немного расслабиться под шум прибоя, как явился этот малый и начал приставать. А по возрасту, пожалуй, годится ей в отцы.
   В номере есть телевизор. Может, она посмотрит какой-нибудь фильм. Потом примет душ, закажет ужин в номер, если у них есть такая услуга, а завтра погуляет по острову.
   Это самый грустный отпуск в ее жизни. Или грустный не отпуск, а она сама?
   В холле Элли подождала, пока регистрировалась только что прибывшая молодая пара. Молодожены. Девушка держала в руках букет, а рыжеволосый парень, стоявший рядом с ней, никак не мог заполнить бланк, потому что не отрывал взгляда от своей новоиспеченной жены. Лица их светились от счастья, и Элли мысленно пожелала им всего доброго.
   – Мне бы хотелось заказать ужин в номер. Комната двадцать шесть.
   Администратор покачал головой:
   – Простите, но у нас нет такой услуги. Наши гости питаются только в ресторане.
   Прекрасно. Она надеялась, что отпуск будет омрачен лишь появлением Фреда, однако впереди ее ждут новые испытания. Например, ужин в одиночестве на протяжении нескольких дней.
   – Для вас есть сообщение, миссис Хогстен.
   – Мисс Смит, – машинально поправила Элли. Еще одна веская причина не выходить замуж за Джерри. Ей никогда не нравилась его фамилия.
   Брови администратора удивленно изогнулись, и он стал сверяться с данными компьютера.
   Элли вздохнула:
   – Да, у вас забронирован номер на фамилию Хогстен, но приехала я одна. Мисс Смит.
   Мужчина сочувственно посмотрел на Элли, сообразив, что она одна поселилась в номере для новобрачных. Затем передал ей сложенный листок бумаги:
   – Желаю вам приятно провести вечер.
   – Спасибо.
   Идя по коридору, девушка прочитала записку. Номер телефона ее матери.
   Боже, в чем дело?! Перед отъездом она убедилась в том, что у них все в порядке.
   Захлопнув дверь номера, Элли принялась рыться в сумочке в поисках мобильного телефона, но сразу же вспомнила, что сотовая связь здесь не действует.
   Прошлым вечером она зашла в местный винный магазин, и теперь холодильник ее был заполнен напитками. Элли достала бутылку шардоне и налила вино в высокий узкий бокал. Отпив большой глоток, она подсела к стационарному телефону и набрала номер.
   – О, милая, как я рада слышать тебя!
   Голос матери звучал так, будто звонок дочери стал для нее приятным сюрпризом. Элли залпом осушила бокал и, прихватив с собой бутылку, присела на кровать:
   – Ты просила меня позвонить. Все в порядке?
   – Да, все замечательно.
   Элли молча ждала.
   – Если не считать того, что сестра твоя своими драмами раньше срока сведет меня в могилу…
   Так, хорошо. Звонок под названием «Мама против Эрин, раунд 427».
   Глубокий вдох. Глубокий выдох. Похоже, ее семья не может прожить без нее и двух дней. А она-то тешила себя надеждой, что, отправившись в свадебное путешествие, будет избавлена от этого. Кого она обманывала? Элли любила мать и сестру, но ни у той ни у другой, похоже, не было ни капли здравого смысла.
   Может, ее удочерили? Или подменили при рождении? Или кто-то намеренно поселил ее в эту семью, чтобы она разряжала обстановку?
   Когда мать перевела дыхание, Элли приступила к своим обязанностям миротворца:
   – Мама, ведь это ее свадьба…
   – Да, конечно, но она не понимает, насколько это важное событие.
   Сестра готовилась к свадьбе, а не к подвигам Геркулеса, боже мой! Но Элли потребовалось по меньшей мере полчаса, чтобы убедить в этом маму. Хотя бы на время.
   – И к тому же, Элли, дорогая моя, нам прислали уведомление насчет уплаты налогов.
   – Я решила этот вопрос перед отъездом.
   – Так что же мне делать?
   – Просто отложи уведомление в сторону, и я займусь этим, когда вернусь.
   – О, замечательно!
   Если Элли разговаривала с матерью более двадцати минут, у нее начинала болеть голова.
   – Мама, я собираюсь пойти поужинать. Дома мы все обсудим.
   – Конечно, дорогая. Желаю тебе хорошо провести время. Скоро увидимся.
   Элли в изнеможении откинулась на спинку огромной кровати, прижав бутылку с вином к груди. Как хорошо, что здесь не работает мобильная связь!
   Красный диск солнца медленно опускался в воду. Черт возьми, ведь у нее отпуск! Конечно, самый странный отпуск в ее жизни, но все же отпуск. Она находится одна, в номере для новобрачных, в курортном местечке, куда совершенно не хотела приезжать, и к тому же не в самом лучшем отеле. Да еще и немалые деньги заплатила за все свои несчастья. Это несправедливо, неправильно, но в жизни случаются и более страшные вещи. Поэтому надо попытаться найти положительные моменты и отдохнуть, насколько это возможно.
   Ведь она заслужила отдых! Несколько лет Элли промучилась с Джерри, все надеясь на то, что он «исправится», но оказалось, что он просто использовал ее, в том числе и финансово. Отмена свадьбы стала последней точкой в череде их постоянных кризисов.
   Ей решительно необходимо отдохнуть.
   Отпив большой глоток вина прямо из бутылки, Элли снова потянулась к телефонной трубке. Когда послышался голос администратора, у нее уже был четкий план.
   – Это Элли Смит из номера двадцать шесть. Нет, не миссис Хогстен. Мисс Смит. Будьте добры, найдите ресторан, который доставит мне ужин в номер. Еще мне потребуется сегодня массажистка. Завтра я хотела бы посетить косметолога, а также сделать маникюр. Да, и принесите в номер свежие цветы.

   – Она поистине прекрасна.
   Крис Веллс кивнул, хотя был не совсем согласен.
   Предстояло еще много работы, однако перспективы были многообещающие. Следует тщательно все осмотреть, чтобы понять, какой ремонт потребуется.
   – Она очень быстроходна, – продолжал с гордостью Рикардо, нынешний владелец яхты, – но отзывчива и легко управляема.
   – У нее прекрасная репутация. – Крис шагнул на старую деревянную палубу.
   Яхта была небольшая, всего лишь сорок футов в длину, но очень красивая и элегантная. Печально, что долгие годы никто не заботился о ней. Кое-где проступала ржавчина, румпель потрескался от времени. Двадцать пять лет назад Крис с восторгом наблюдал за тем, как дед привел «Цирцею» к ее первой победе, и тогда понял, что когда-нибудь, в один прекрасный день, и он будет участвовать в гонках. Своей успешной карьерой он во многом был обязан яхте, чья палуба плавно покачивалась сейчас под его ногами.
   «Цирцея» давно устарела и не могла соперничать с современными гоночными судами. Но Крис приехал сюда не затем, чтобы купить победителя. Он собирался приобрести кусочек истории.
   Ребята из его команды решили было, что он сошел с ума, однако в конце концов согласились с ним. А Крис никому, кроме своих людей, не мог доверить ремонт яхты.
   Вполуха слушая восторженные речи Рикардо, Крис выудил из кармана мобильный телефон и позвонил домой:
   – Джек, пришли сюда Виктора и Майка ближайшим рейсом. Над ней надо немного поработать, а я хочу отправиться в обратный путь в конце недели.
   – Значит, ты решил окончательно?
   – Да. – Продолжая говорить, он протянул Рикардо чек. У того от изумления округлились глаза.
   – А почему бы тебе не вернуться домой и не поручить ребятам перегнать ее сюда? – поинтересовался Джек.
   – Потому что теперь она моя.
   – Но ты нужен нам здесь. На твоем столе скопилась куча документов.
   – У меня есть помощница, она и разберется с бумагами. Грейс позвонит мне, если у нее возникнет какой-нибудь вопрос.
   Джек, вздохнув, что-то пробормотал, но Крис уже не слушал его:
   – Увидимся через несколько недель. Подготовь к моему возвращению «Дэгни».
   – Только не застревай на Багамах, как в прошлый раз, хорошо?
   Ощущая подъем духа – такого он не переживал уже давно, – Крис закинул на плечо спортивную сумку. Рикардо уже спешил к конторе, зажав в руке чек, выписанный Крисом. Успеть бы получить денежки, пока тот не передумал.
   Крис на ходу расстегивал рубашку. Ему не терпелось заняться своим новым приобретением.
   Посвистывая, он принялся за работу.

   Массаж, грязевая ванна и маникюр с педикюром оказали на Элли волшебное воздействие. Она преобразилась.
   После такого чудесного утра она вернулась в номер совершенно расслабленная и почувствовала, что ноги едва держат ее. Короткий сон, а потом душ окончательно примирили девушку с действительностью. Теперь надо было где-нибудь поесть. Сон, заменивший ей ленч, несомненно, улучшил настроение, но вызвал голодные спазмы в желудке.
   Маникюрша в салоне красоты порекомендовала посетить маленькое кафе возле причала, чтобы попробовать блюда местной кухни. Прогуливаясь, Элли полюбовалась окружающим пейзажем, который она не смогла оценить, пребывая в дурном настроении.
   Улыбчивый мальчик-подросток провел ее к столику с видом на причал. Ветерок немного растрепал ее красиво уложенные волосы, солнце пригревало плечи, а вкусный рыбный суп быстро утихомирил недовольно бурчавший желудок Элли. Приканчивая второй бокал мангового «Дайкири», она почувствовала себя в раю.
   Оживленная жизнь причала заворожила девушку. Несмотря на то что Саванна находилась совсем недалеко от берега, Элли практически ничего не знала о яхтах. Заинтересовавшись и не имея никаких планов на грядущий день, она отправилась к морю.
   Вход на причал был абсолютно свободный, поэтому Элли беспрепятственно прошла на территорию и стала бесцельно бродить там. Яхты совершенно разных форм и размеров мягко покачивались на волнах, а каждый человек, увидевший ее, приветственно махал рукой.
   Причудливые названия вызвали у нее улыбку. «Спокойствие», «Мисс Лиззи», «Сувенир», «Попутный ветер», «Жаворонок», «Морячка», «Дух моря», «Сирена», «Цирцея».
   «Цирцея» была меньше, чем другие яхты, и выглядела так, будто пережила тяжелые времена. Корпус был поврежден, на нем недоставало нескольких фрагментов, а краска местами облупилась. Но Элли заметила стопку новых панелей на палубе, а также банки с краской.
   «Цирцея» явно готовилась к косметическому ремонту.
   – Уверяю тебя, это пойдет ей на пользу.
   Элли подпрыгнула от неожиданности, а тут еще что-то тяжелое упало на землю прямо у нее за спиной. Она повернулась и поняла, что Тортола – действительно потрясающее место.
   Боже мой! У нее галлюцинации?! Ни у одного смертного не может быть такого торса! Она заморгала, однако видение не исчезло. Мускулы заиграли под бронзовой кожей незнакомца, и Элли почувствовала, что у нее немного закружилась голова. Затем она взглянула на его лицо.
   И пошатнулась. Черные очки скрывали глаза, но не очаровательные морщинки, появившиеся в уголках рта, когда мужчина улыбнулся ей. Он вытер руки о потрепанные бриджи цвета хаки, низко сидевшие на бедрах, затем снял очки. Элли утонула в глазах цвета морской волны, и ей стало трудно дышать.
   Перед ней стояло воплощение ее самых ярких ночных фантазий.
   – Предыдущий владелец немного запустил ее, но скоро она снова станет прекрасной. – Он говорил немного растягивая слова. Гордая и решительная интонация заворожила Элли.
   – Не сомневаюсь, что она оценит это, – с трудом выговорила девушка.
   – Я тоже на это надеюсь.
   Он нагнулся к ней, почти коснувшись ее своим бронзовым телом. От него исходил запах солнца и мускуса, чисто мужской запах. Когда он натянул на себя футболку, Элли расстроилась, что больше не сможет любоваться потрясающим торсом.
   – Крис Веллс.
   – Элли. – Девушка пожала протянутую руку. Она была теплой, сильной и мозолистой, что говорило о физической работе. Элли представила, как эти руки прикасаются к ней… и быстро вернулась к разговору: – Она, несомненно, прекрасна.
   Крис наклонил голову, и светлая прядь упала ему на лоб. Он откинул волосы назад. И без того светлая шевелюра немного выгорела. Он явно много времени проводил на солнце.
   Элли прокашлялась:
   – Цирцея. Прелестная волшебница из «Одиссеи».
   – Да, я знаю. Удивлен, что и вы тоже. Не слишком много людей в курсе, кто она такая. – Крис скрестил руки на своей потрясающей груди.
   – Я слегка помешана на мифологии.
   Крис окинул ее медленным взглядом с головы до ног, и Элли почувствовала, как по телу ее пробежала дрожь.
   – Вас определенно нельзя назвать помешанной.
   Она смутилась и поспешила заметить:
   – Цирцею редко оценивают по достоинству.
   – Она превратила команду Одиссея в свиней.
   Это вызов?
   – Но ведь именно она подсказала Одиссею, как найти дорогу домой и спастись от сирен. Он многим обязан Цирцее.
   «О чем я болтаю? Надо найти другую тему, пока он не решил, что я действительно помешанная».
   Однако Крис одарил Элли еще одной потрясающей улыбкой:
   – Они были любовниками. Именно этого требовала от него Цирцея.
   Элли с облегчением рассмеялась. Похоже, он не считает ее слова пустой болтовней.
   – Да, действительно. Но все-таки это было нужно скорее Одиссею, чем Цирцее.
   – Не понял.
   Она взглянула на него:
   – Между ними вспыхнула страсть. И они предались любви. После этого Цирцея снабдила его информацией, в которой он нуждался, и Одиссей уплыл, даже не бросив на нее прощальный взгляд и оставив ее беременной тройней. Не слишком счастливая участь. – Элли печально покачала головой.
   – Но он мечтал вернуться домой, к своей Пенелопе. Разве это не романтично? – поддразнил ее Крис.
   – Пенелопа вызывает у меня симпатию. Одиссей, юноша из среды «золотой молодежи», с внешним лоском, но без всякого содержания, отправился на поиски приключений, оставив жену дома ткать саван и заботиться о ребенке. Она хранила ему верность, в то время как он развлекался с девочками в каждом порту.
   Крис громко рассмеялся:
   – Похоже, вы не очень любите Одиссея.
   – Не могу отрицать, что в нем есть нечто привлекательное, но разумные женщины не должны западать на это – по крайней мере, мгновенно.
   Светлая бровь приподнялась.
   – В ваших словах звучит горечь.
   Элли пожала плечами:
   – Если хотите знать мое мнение, Одиссей получил гораздо больше почестей, чем он того заслуживал.
   – Это просто иной взгляд на классическое произведение.
   Самым строгим голосом она произнесла:
   – Гомер был мужчиной и поэтому смотрел на ситуацию совсем с иной точки зрения, нежели женщина.
   – Это ваше субъективное мнение, Элли.
   – Возможно.
   Крис ничего не ответил, и ей стало досадно. Их разговор закончен? Ей можно идти? Элли совсем не хотелось расставаться, но у Криса, наверное, много дел. Она поможет ему выйти из этого затруднительного положения и вернуться к работе.
   – Вы совершаете доброе дело, возвращая «Цирцее» ее былую славу. Я уверена, она станет самой красивой.
   – Да, конечно. Сейчас она, скажем так, находится в долговой яме. Теперь я понимаю, почему Одиссей бросил Цирцею. Она была слишком бедна. – Крис подмигнул ей.
   Элли рассмеялась. Давно у нее не было такого хорошего настроения.
   – Вы говорите ужасные вещи.
   Он пожал плечами:
   – Вы сами начали этот разговор.
   – Ну, так или иначе, я остаюсь при своем мнении. Вашу «Цирцею» необходимо отвести в косметический салон, к хорошему мастеру. И она, несомненно, станет прекрасным кораблем.
   – Яхтой.
   – Простите?
   – Это яхта, а не корабль.
   – Да? А есть разница?
   – Конечно. Корабли – это большие суда, которые перевозят грузы, большое количество пассажиров и тому подобное. А вот это, – он указал на парусники, стоявшие у причала, – яхты.
   Наверное, их разговор все же не закончен. Похоже, Крис не спешит распрощаться с ней. Второй день отпуска оказался гораздо лучше, чем первый…
   – Элли! Элли, девочка моя!
   «Я слишком рано обрадовалась», – вздохнула Элли. Она узнала этот резкий голос и, повернувшись, конечно же увидела Фреда. Тяжело переваливаясь с ноги на ногу, он решительно направлялся к ней – словно утка, завидевшая майского жука. Ну почему? Почему? Только что она познакомилась с потрясающим парнем, а теперь этот слизняк все испортит. Какая несправедливость!
   Элли видела, как брови Криса вопросительно поднялись, когда Фред неуклюже добрался до нее.
   – Элли, – пропыхтел он, – я заметил, что ты идешь на причал. Если тебя интересуют яхты, дорогая, я буду счастлив показать их тебе.
   Рубашка поло и шорты немного улучшили его внешний вид, но день снова был испорчен.
   Фред оглядел Криса с головы до ног, затем небрежно покосился на «Цирцею»:
Чтение онлайн



[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация