А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Запретная любовь" (страница 26)

   – Не знаю... – пробормотала она. Что же сказать, господи, как объяснить ему, что происходит, не касаясь главного? – Понимаешь, мы с тобой так давно не виделись, а теперь вдруг... так сразу... как-то это неправильно, тебе не кажется?
   – Нет, не кажется, – охрипшим от желания голосом ответил он. – Но женщины иначе устроены.
   «Это верно, – горько подумала Мередит. – Прав Кэл, в минуту гнева сказавший однажды о своей бывшей жене: «Женщины по самой природе своей бесчестны». Вот и я такая – бесчестная и лживая. Ничем не лучше Шарлотты».
   – Прости меня!
   Мередит прижалась к Стиву, словно испуганный ребенок, в отчаянной попытке вновь обрести в нем друга, защитника, утешителя. Но чуда не происходило: рядом с ней лежал чужой человек.
   – Не переживай, Мерри. Не хочешь – не надо. Давай просто полежим рядом.
   Довольно долго они лежали обнявшись. Мередит, казалось, успокоилась: но, стоило Стиву положить руку ей на грудь, вздрогнула и вся напряглась, словно готовилась терпеть пытку. «Что со мной? – думала она. – Может быть, я стала фригидной... по крайней мере, со Стивом». С Кэлом-то она загоралась мгновенно!
   – Видно, не стоило мне приезжать, – произнес наконец Стив и со вздохом поднялся с кровати.
   Он не хотел принуждать Мередит к любви, но и лежать рядом, не прикасаясь к ней, было выше его сил. Он прошелся по спальне, подошел к столу; взгляд его упал на золотые часы.
   – А это что? – спросил он, взяв часы в руки.
   – Мои часы, – ответила Мередит, устремив на мужа испуганный взгляд.
   – Откуда такие? У тебя раньше их не было.
   – Да, это новые. Рождественский подарок Кэла. – Можно было бы солгать и сейчас, но надо же когда-то остановиться!
   – Вот это подарочек! – покачал головой Стив. – Должно быть, кучу денег стоит!
   – Для своих служащих Кэл денег не жалеет, – бесстрастно ответила Мередит.
   Стив резко повернулся к ней: в глазах – смятение.
   – Можно мне спросить, что стоит за этим подарком?
   Взгляды их встретились, и Мередит медленно покачала головой. Она приняла решение: она ничего ему не скажет. Милосерднее застрелить человека в упор, чем открыть ему такую правду. Мередит – лгунья и изменница, но не убийца. Она будет молчать.
   – За этим ничего не стоит, – медленно и раздельно ответила она. – Кроме того, что я работаю у Кэла и он меня ценит.
   Стив молча кивнул и положил часы обратно на столик. Больше в их разговорах имя Кэллена не всплыло ни разу.
   Весь субботний день они уныло слонялись по квартире, не зная, чем заняться и о чем говорить друг с другом. Вечером Стив уговорил наконец Мередит выйти в соседний ресторанчик. «Должны же мы отпраздновать Валентинов день!» – заметил он с натужной бодростью в голосе. Мередит в ответ только молча кивнула.
   В субботнюю ночь Мередит наконец согласилась заняться с ним любовью, но лежала неподвижно, закрыв глаза, а когда все закончилось, на ресницах ее заблестели слезы. Стив чувствовал себя насильником – мерзкое ощущение!
   – Похоже, жизнь в разлуке не пошла нам на пользу, – печально заметил он несколько минут спустя, когда они лежали обнявшись в темноте. – Надо что-то делать, и поскорее, пока наша семья не развалилась к чертовой матери!
   Мередит вздрогнула.
   – Потерпи еще немного! – неуверенно пробормотала она.
   – Мы и так слишком долго терпим, – ответил Стив и встал, чтобы налить себе пива. – Как только вернусь домой, снова обзвоню все больницы в Сан-Франциско. Так больше жить нельзя!
   Он скоро заснул, но Мередит не сомкнула глаз всю ночь. Лежа рядом со Стивом и прислушиваясь к его ровному дыханию, она мечтала о Кэле. Увидеть его, хотя бы услышать голос... Но об этом нечего было и думать. Если она позвонит Кэлу, Стив может проснуться, услышать...
   Утром в воскресенье, читая местную газету, Стив с интересом прочитал колонку объявлений о продаже недвижимости в Пасифик-Хайтс. Он очень удивился, когда Мередит сказала, что ей пока некогда было заниматься поисками подходящего дома.
   – В последнее время я была очень занята, – оправдывалась она.
   – Похоже, оба мы слишком заняты, – проворчал Стив. – И это не пойдет нам на пользу, скоро мы станем совсем чужими друг другу.
   Заниматься с ней любовью Стив больше не пытался, опасаясь повторения вчерашней тягостной сцены.
   Поужинали они в аэропорту. Прощаясь, Стив поцеловал Мередит, а та крепко обняла его и долго смотрела ему вслед. Тяжкое и безнадежное чувство сдавило сердце: казалось, они расстаются навсегда. Слезы выступили у нее на глазах, она уже готова была молить его остаться, но слова не шли с языка. Да Стив и не мог остаться – в Нью-Йорке его ждала работа.
   Самолет пробежал по взлетной полосе и рванулся вверх. Мередит повернулась и, опустив голову, поплелась к своей машине. Всю дорогу домой она проплакала, сама не зная – себя ли оплакивает, Стива или, вернее всего, их ушедшую любовь.
   Едва она вошла в дом, зазвонил телефон. Мередит схватила трубку, думая, что это Кэл, однако звонил Стив по сотовому.
   – Мерри, помни одно, – сказал он.
   – Что? – едва слышно отозвалась она.
   – Что я тебя люблю.
   Те же слова сказал ей в пятницу Кэл.
   – Я тоже тебя люблю, – упавшим голосом ответила Мередит. – Прости, что испортила тебе праздник. – «И за все остальное тоже», – мысленно добавила она.
   – Не бери в голову, дорогая. Не так уж все беспросветно. Мы немного отвыкли друг от друга, вот и все. Постараюсь приехать к тебе недельки через две. А ты можешь навестить меня на следующей неделе. Ничего, малыш, справимся. Постепенно все станет как прежде. А если мне не дадут нормальной работы, пойду в таксисты, только бы быть рядом с тобой!
   – Я не позволю тебе водить такси, – глотая слезы, отозвалась Мередит.
   – Послушай, милая, через две недели Лукас выходит на работу. Может быть, я просто соберу вещички и прилечу к тебе.
   Эти его слова звенели у нее в ушах погребальным колоколом. Стив приедет сюда – значит, придется признаться ему во всем или оставить Кэла. И то, и другое приводило ее в ужас.
   – Я люблю тебя, Стив! – воскликнула она, вкладывая в эти простые слова все смятение своей страдающей души.
   – А я тебя, малыш, – ответил Стив и повесил трубку.
   Мередит упала на диван и, закрыв лицо руками, горько разрыдалась.
   Примерно час спустя позвонил Кэл. Голос его звучал тихо. Кэл признался, что две ночи он толком не спал – мысли о Мередит сводили его с ума. По правде сказать, он страдал не только от беспокойства за любимую, но и от ревности, но в этом признаваться не стал.
   – Можно мне приехать? – спросил он.
   Мередит и хотела бы ответить «нет», но сердце ее не повиновалось рассудку. Ее по-прежнему, нет, сильнее, чем прежде, с неодолимой силой влекло к Кэлу.
   – Знаешь, я сейчас не в лучшей форме, – предупредила она. – Боюсь, от меня будет мало толку.
   – Я себя чувствую не лучше. Но знаешь, неприятности легче переживать вместе.
   Мередит ожидала приезда Кэла в смятении, почти со страхом. Что ей теперь делать? Как она взглянет ему в лицо? Что почувствует, когда вновь его увидит?
   Но он появился на пороге – и все сомнения рассеялись, как дым. Мередит бросилась ему на грудь и разрыдалась, как ребенок.
   Кэл хотел ее утешить, но сердце подсказало ему, что слова здесь бессильны. Он просто прижал ее к себе и покрыл милое заплаканное лицо поцелуями. А через несколько минут они уже лежали в постели. Эту постель Мередит только вчера делила со Стивом, но сейчас она не вспоминала о муже, не думала и не знала ни о чем, кроме Кэла и своей запретной любви.
   В эту ночь он любил ее страстно, яростно, отчаянно, а потом они уснули, крепко обняв друг друга, словно две погибших души в ночи, не знающей рассвета.

   Глава 16

   – Ну рассказывай! – такими словами встретила Стива Анна в понедельник утром, едва он вошел в отделение.
   Он приехал на такси прямо из аэропорта и выглядел, как говорится, хуже некуда: измятая одежда, усталое, осунувшееся лицо, потухшие глаза.
   – Что? – непонимающе спросил Стив. – Если честно – хуже не бывает.
   Анна удивленно распахнула глаза.
   – Не знаю, что произошло, – устало продолжал он, доставая из шкафа хирургическое одеяние, – но впечатление такое, будто все летит к чертям. Она смотрит на меня, как на чужого. Сперва вообще отказалась ложиться со мной в постель, а когда я в конце концов ее уговорил, разрыдалась. Так что я отлично провел время, спасибо, что спросила.
   – Черт! Вот досада! Я же хотела, чтобы у вас все было в порядке.
   Анна покачала головой. Похоже, ее план не был таким уж удачным.
   – А в чем дело, Стив? Что-нибудь с Мередит?
   – Понятия не имею. Думаю, Мередит слишком много работает. Может быть, от тоски и одиночества у нее расстроились нервы. Откуда мне знать? Я ничего не могу понять.
   На языке у Анны вертелся естественный вопрос, но она боялась, что, заговорив об этом, обидит Стива. Однако за два месяца совместной работы Стив хорошо изучил свою ассистентку: он сразу заметил, что она хочет и не решается о чем-то спросить.
   – Что у тебя на уме, Анна?
   – Извини меня, конечно, это дурацкий вопрос... но, может быть, у нее роман? Тогда понятно, что она расстроена и чувствует себя виноватой.
   – Роман? У Мередит? – поднял брови Стив. – Ну нет! Я доверяю ей, как самому себе. Она не способна на обман. Нет, думаю, дело в том, что из-за долгого воздержания у нее пропало сексуальное влечение, а от тоски и переутомления началась неврастения. Великолепное сочетание, правда? – вздохнул он. – Не знаю, что делать!
   – Может быть, ей стоит сходить к врачу? – рассудительно заметила Анна.
   – Не врач ей нужен, а я, – отрезал Стив. – А я прикован к Нью-Йорку, и путь в Калифорнию для меня закрыт. Черт побери!
   – Тебе никто и не обещал легкой жизни.
   – Спасибо, доктор, из вас получился бы отличный психотерапевт. Ладно, – заговорил он уже другим тоном, усаживаясь за стол, – расскажи-ка мне, что у вас тут творилось, пока меня не было.
   – Две нейрохирургические операции, один сложный перелом основания черепа; три автокатастрофы, тринадцать пострадавших, все живы; четыре перестрелки, одиннадцать пострадавших, из них два смертельных случая, – без запинки отбарабанила Анна. – Ах да, еще эпилептический приступ и две сломанных ноги.
   – Боже мой! Надеюсь, ты шутишь?
   – Никак нет, сэр. Все три дня мы были очень заняты. И, похоже, нам здесь было веселее, чем тебе там.
   – Да, в этом ты права, – вздохнул Стив.
   Вернувшись в больницу, он сразу почувствовал себя увереннее. Аскетическая обстановка кабинета, кофе в пластиковом стаканчике, улыбка Анны – все было просто, понятно и надежно, не таило в себе никаких сюрпризов и потому успокаивало. Здесь Стив вновь стал хозяином своей жизни – и не только своей.
   Анна показала Стиву медицинские карты новых пациентов и обсудила особенно трудные случаи. Стив оценил то, как много успела Анна за эти три дня. А еще он был благодарен ей за то, что она поинтересовалась его делами. Похоже, только ей и было нужно знать это.
   С утра они работали бок о бок, а днем вместе провели операцию. На следующее утро Анна отправилась домой, к дочери. Смена Стива кончалась во вторник вечером – его должен был сменить Бейли.
   – Не хочешь сегодня поужинать с нами? – предложила перед уходом Анна. – На ужин макароны с сыром и хот-доги.
   – Опять? Послушай, может быть, я принесу вам с Фелисией пару стейков?
   Анна резко выпрямилась; щеки ее порозовели.
   – Мы не нуждаемся в твоем милосердии, Стив, – ответила она. – Если наше меню тебе не по вкусу, ступай в ресторан.
   Стив покачал головой. Порой его удивляла излишняя, на его взгляд, щепетильность Анны, но неизменно восхищало спокойное достоинство, с которым она переносила все трудности.
   – Прости, я не хотел тебя обидеть, – смиренно ответил он. – Я обожаю макароны с сыром, а твои кулинарные способности выше всяких похвал. Когда мне прийти?
   – Как только освободишься. Можешь принять душ у меня, чтобы не задерживаться здесь.
   Вот что еще привлекало Стива в Анне – полное отсутствие чопорности и жеманства. Не всякая женщина решилась бы предложить мужчине принять душ у нее – как знать, не увидит ли он в этом предложении скрытый смысл, не сочтет ли ее доступной... Но для Анны таких вопросов не существовало. Она сама смотрела на мир прямым, открытым взором и от других не ожидала подвохов.
   – Хорошо, буду около семи. Можно мне захватить с собой хотя бы пива? – спросил он. – Или ты мне голову оторвешь? Видишь ли, я не очень люблю апельсиновый сок.
   В прошлый раз у Анны был только сок.
   – Хорошо, приноси, – милостиво согласилась Анна. – Но только пиво! Никакого вина или шампанского!
   Она знала, что бюджет Стива, а точнее, его жены, позволяет делать дорогие покупки, но не собиралась пользоваться этим. В денежных вопросах Анна была очень щепетильна.
   – Не возражаешь, если я приеду на лимузине? – пошутил он.
   – Пожалуйста. Хоть на личном самолете прилетай, – улыбнулась Анна.
   Стив понял, что его неудачное предложение прощено и забыто. Хоть порой Анна и казалась суровой, долго сердиться она не умела.
   – А вертолет на твою крышу может приземлиться?
   – Хватит болтать, иди работай! – проворчала Анна.
   В половине седьмого Стив появился на пороге квартирки Анны в районе Вест-Сайда. Бейли сегодня пришел раньше времени – такое случалось не часто, – и Стив воспользовался возможностью улизнуть, пока не начался вечерний наплыв пациентов и его снова не запрягли в работу.
   Анна открыла ему дверь – и Стив замер в невольном восхищении. Сколько раз видел Стив Анну и на работе, и вне больницы, но только сегодня он заметил, что грудь ее под пушистым белым свитером высока и полна, а крутые бедра, обтянутые старенькими джинсами, так соблазнительно покачиваются при ходьбе. До сих пор он не обращал внимания на то, что даже в домашних шлепанцах походка у Анны остается легкой и изящной, а распущенные волосы, темными волнами падающие на плечи, способны даже в женатом человеке пробудить самые неуместные желания.
   Фелисия в розовой фланелевой пижамке прыгала на диване в гостиной. С кухни доносились аппетитные запахи. Маленькая квартирка дышала миром и уютом: Стив даже не увидел ни одного таракана – несколько дней назад домовладелец «открыл сезон охоты».
   Макароны с сыром прошли на ура, а от одного вида трех огромных хот-догов, щедро политых кетчупом, у Стива слюнки потекли. Стив принес две упаковки пива и шоколадный торт на десерт.
   – Хочу устроить тебе сладкую жизнь, – поддразнил он хозяйку.
   – А мне? – немедленно спросила Фелисия.
   – И тебе, конечно, – откликнулся Стив, отрезая девочке большой кусок торта.
   Анна смотрела на него с улыбкой, задумчивой и немного грустной. По тому, как Стив обходился с ее дочерью, видно было, что он души не чает в детях. Жаль, что у него нет своих... И в который уже раз Анна спросила себя, какая же она, эта Мередит? Может быть, Стив, как всякий любящий мужчина, преувеличивает ее достоинства?
   В восемь часов Анна отправила Фелисию в кровать. Стив вызвался почитать девочке книжку, пока мама помоет посуду, и уже через десять минут вернулся на кухню с сообщением, что малышка заснула.
   – А что ты ей читал? – с интересом спросила Анна.
   – Да у меня был с собой «Справочник хирурга». Очень полезно для общего развития.
   Анна фыркнула, глядя на довольное лицо Стива.
   Стиву нравилось бывать у Анны. Он не мог понять, как это ей удалось сделать маленькую убогую квартирку такой уютной. Стив подумал о том, что Мередит никогда не проявляла интереса к их дому. Она, конечно, ценила удобство их квартиры, но у нее не возникало желания что-то переставить в квартире или купить какую-нибудь понравившуюся безделушку.
   Стив налил Анне пива, и они устроились рядом на кушетке. Сперва говорили, как всегда, о работе, затем разговор перешел на Пуэрто-Рико, и Анна призналась, что очень тоскует по родине.
   – Мне не хватает родных, друзей... да что там, всего, к чему я привыкла! – говорила она. – Понимаешь, там все свое, близкое, а здесь я иногда чувствую себя такой одинокой.
   Затем она заговорила о своей давней мечте. С юных лет Анна хотела помогать страждущим: в годы учения она мечтала отправиться в страну, где не хватает врачей, где ее знания и способности пригодятся больше, чем в огромном городе, изобилующем всеми благами цивилизации.
   – Может быть, в один прекрасный день я так и сделаю, – закончила она, ставя пустую банку из-под пива на кофейный столик.
   – А я вот мечтаю только о том, чтобы смыться отсюда в Калифорнию, – вздохнул Стив. – Куда уж мне беспокоиться об азиатских или африканских бедняках! Ты благородней меня, Анна.
   – Да нет, просто не настолько избалована, – улыбнулась она.
   – Ты такая правильная, что рядом с тобой меня начинает мучить совесть! – усмехнулся Стив.
   Сейчас он чувствовал себя совершенно счастливым. Вчерашнее разочарование ушло в прошлое, и он уже спрашивал себя, не преувеличил ли он свои неприятности? Может быть, все не так уж страшно, как ему кажется? Что, если... Но Стив не стал заговаривать о Мередит: интуиция подсказала ему, что такой разговор сейчас все испортит.
   Анна тем временем рассказывала о своей учебе в Йеле. Потом беседа перешла на Фелисию, и Стив спросил, какое будущее желала бы Анна для дочери.
   – Пусть станет адвокатом, – не колеблясь, ответила она. – Адвокаты зарабатывают больше нас, врачей.
   – Больше нас зарабатывают даже мусорщики, – вздохнул Стив. – Но, мне казалось, деньги – это не все, что тебя интересует.
   – Очень даже интересуют, если речь идет о судьбе моей дочери, – пожала плечами Анна и улыбнулась.
   Стив пристально смотрел на нее. Он словно в первый раз видел Анну. Он мог сказать и раньше, какие у нее глаза, волосы, фигура. Но только сейчас он увидел, что Анна прелестная, обворожительная, невероятно сексуальная женщина.
   – Не понимаю, как женщина вроде тебя может быть одинокой, – сказал он с искренним недоумением. – О чем только мы, мужики, думаем? Или ты сама гонишь ухажеров с порога?
   Иная женщина смутилась бы или сочла вопрос оскорбительным, но Анна лишь усмехнулась в ответ. Оба они привыкли к откровенности, привыкли задавать друг другу любые вопросы.
   – Мне не до романов, Стив, работа отнимает все время и силы. И потом, я давно уже не встречала мужчину, который был бы мне интересен. Тебя я, разумеется, в виду не имею. Порой мне кажется, что наконец-то встретила стоящего человека, а он оказывается или гомосексуалистом, или женатым, или просто подлецом.
   – Интересная классификация мужчин, – заметил Стив. – Ну неужели все мужчины принадлежат только к этим категориям?! Кстати, получается, что если мужчина несвободен, то он не может и рассчитывать на твое внимание? Женатый мужчина тебе изначально неинтересен, так?
   – Именно так. Не люблю лишних сложностей, – просто ответила Анна. – И не играю в игры, в которых никогда не смогу выиграть. Этот урок я усвоила давным-давно.
   Уголки ее рта горестно опустились, и Стив понял, что она вспоминает отца Фелисии. Или кого-то другого, о ком он не знает.
   – Да, понимаю, – ответил Стив. Ее признание требовало ответной откровенности, и он добавил: – Сам я никогда не обманывал Мерри. Во-первых, потому что это непорядочно, а во-вторых... ну, просто никогда не встречал женщину, которая бы мне понравилась больше жены.
   – А сейчас, когда ее нет рядом? – вдруг напрягшись, спросила Анна.
   Темные глаза ее смотрели на него открыто, в голосе не было и тени кокетства. И Стив снова залюбовался ее зардевшимся лицом.
   – Знаешь, – продолжала она, – не всякий мужчина способен хранить верность женщине, которую видит раз в месяц, а то и реже. Ты... ты замечательный человек, Стив.
   – Да нет, скорее просто дурень, – пробормотал Стив, смущенный похвалой.
   – Стив, а что, если ты вдруг узнаешь, что она тебе неверна?
   – Такого быть не может. Я же знаю Мередит! Она горит на своей работе. Ею и дышит, и питается, и во сне ее видит – просто какая-то помешанная.
   – Если так, не понимаю, чем она тебя так привлекла, – с грубоватой откровенностью сказала Анна.
   – В последнее время я и сам перестал что-либо понимать, – уныло отозвался Стив. – Раньше я бы немедленно дал ответ на твой вопрос...
   Он ни минуты не думал, что Мередит его обманывает. Несомненно было другое: расставшись, они потеряли нечто очень важное – близость, почву под ногами, а если не принять срочных мер, потеряют и друг друга. Стив это почувствовал во время поездки в Калифорнию.
   – Ты очень любишь свою жену?
   Стив кивнул. Но темные глаза Анны не отпускали его, ожидая, видно, продолжения.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [26] 27 28 29 30 31

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация