А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Остаться в живых" (страница 22)

   Глава 25
   Девять тридцать

   Я вдруг обнаружил, что стою на террасе, – до сих пор не могу вспомнить, как там очутился! Но как бы то ни было, я уже шагал по маршруту Билла. Каблуки мои сами собой стали опускаться на пол с глухим, тяжелым стуком, чтобы всем вокруг было ясно: это сам Билл по-прежнему ходит дозором в собственных своих башмаках!
   Я резко сдвинул на лоб сомбреро, так что поля его сместились вниз до самых бровей и покрыли тенью верхнюю часть лица.
   Все-таки это была какая-никакая, а маскировка – теперь двое других охранников со смежных постов не могли разглядеть мою физиономию. Что же касается всего остального, то Билл был куда крупнее меня, а возможно, и на несколько дюймов выше. Но экипировка его почти не отличалась от моей, что, в общем, вполне естественно. Ковбои в большинстве своем одеваются очень похоже, особенно если живут они по соседству – как будто покупают себе одежку в одной и той же лавке!
   Но кой-какие отличия все же имелись. Куртка Билла была и поновее и получше моей, к тому же она была клетчатой, а моя полосатой. Но такие пустяки вполне могли остаться незамеченными. Его фланелевая рубашка была синей, а моя темно-серой. К счастью, они практически не видны, за исключением воротника и узенькой полоски около него.
   И все-таки при наличии малейших подозрений любой с первого взгляда определил бы, что я не Билл. Правда, человек, ожидающий, что он увидит именно Билла, и никого иного, не стал бы особенно вглядываться. Впрочем, больше всего я надеялся, что ни Лес, ни Такер не выйдут из-за угла и не посмотрят на меня.
   Я все рассказываю о себе и о том, что мучило меня в тот момент, но чем занимался тем временем Лэнки – это воплощение дикой пантеры?
   Когда мой друг поймал на руки огромной тяжести трофей – громоздкого, бесчувственного Билла – и, проворно подхватив его, с удивительными легкостью и быстротой потащил бесшумным, скользящим шагом к краю террасы, он напомнил мне исполинских размеров ястреба, стремительно ринувшегося с небес и насмерть поразившего жертву легким ударом могучих когтей. Или я мог бы сравнить его с громадной, длинноногой осой, единым прикосновением жала обездвижившей жирного паука и поспешно волокущей, тянущей добычу прочь, к своему гнезду.
   Было что-то пугающее во всем облике тощей, долговязой фигуры с вытянутым, безобразно искривленным лицом, но особенно – в глазах Лэнки, неистово горевших в тот краткий миг, когда я смог бросить на него мимолетный взгляд. Казалось, в них сверкает и переливается расплавленный металл!
   И тут с быстротой молнии меня посетило озарение: я понял, что этот мой удивительный друг совершенно не испытывает страха – по крайней мере, боится не больше мальчишки, полностью захваченного опасной игрой. Я же чувствовал себя ребенком, коему в этой игре выпала роль слепого.
   Возможно, мы и впрямь играли в своего рода салки – с тем небольшим отличием, что засалить нас могли двумя пригоршнями свинца! Но Лэнки явно ничуть не тревожился, ведь для него это была просто игра, да к тому же славная, захватывающая – одно удовольствие!
   Я заметил, как он скрылся за краем террасы. Нужно было спуститься всего на два фута, но Лэнки сумел вместе со своим грузом вжаться в это слишком узкое и тесное для его роста пространство. Ни дать ни взять чертик на пружинке, чудесным образом умещающийся в крохотной коробочке!
   Еще мгновение – и я услышал голос Леса, кричавшего из коридора:
   – Эй, Билл!
   Все это время я, старательно напрягая басовые связки, готовился изобразить голос Билла. Теперь я выдал результат своих усилий, но малость переусердствовал и прямо-таки завопил во все горло:
   – Полный порядок!
   – Какого черта?! – пробурчал Лес.
   Я тут же, не медля, развернулся и потопал назад, слегка поводя плечами на ходу, как это делал Билл, и держа в руках дробовик точно таким же образом, как и он, – обрез я подобрал с пола террасы, куда его мягко опустил Лэнки, перед тем как исчезнуть вместе с пленником.
   Я чувствовал, как напряженный взгляд Леса буравит мне спину, и слышал его ворчание:
   – Я уж было подумал…
   Но, к счастью, он снова двинулся в обратную сторону – я услышал звук удаляющихся шагов. Волна безумной радости огнем пробежала по всему моему телу – я почти не сомневался теперь, что победа будет за нами и партия практически выиграна.
   Я дважды прошелся по всей длине своей стороны террасы из конца в конец, перекликаясь то с Лесом, то с Такером. А затем из-под края террасы вновь вылез Лэнки. Он уже успел снова надеть башмаки.
   Я остановился у распахнутой прямо в комнату двери. Обычная неуклюжая походка Лэнки – широкий, размашистый шаг – укоротилась, и, проходя мимо, он бросил на меня взгляд, какой мало кому на этом свете посчастливилось поймать на лету, – взгляд совершеннейшей радости и неистового торжества, искрящийся весельем и настолько горячий, что буквально прожег меня насквозь! Ну что за человек этот Лэнки!
   Теперь, когда дозором пошел мой друг, его положение разительно отличалось от моего. Для большего правдоподобия Лэнки надвинул шляпу на лоб, так что лицо его было скрыто довольно хорошо, но, конечно, стоило Лесу или Такеру выйти из-за угла – и слишком большой рост тут же выдал бы, что перед ними не Билл. И что дальше? Пальба из ружей во всех направлениях!
   Я и думать не смел о грозившей Лэнки опасности. Мысль о ней наполовину лишила меня присутствия духа, но спустя какую-то долю секунды часы в коридоре пробили один раз.
   Это полностью изгнало из моей головы все прочие мысли. Я был-таки на месте в девять тридцать и благодаря Лэнки мог войти в открытую дверь гостиной Мидов.
   Невозможное свершилось!
   Как только часы отзвонили, я переступил порог и увидел всех троих хозяев дома. Позы их являли собой весьма любопытное зрелище.
   Миссис Мид слегка наклонила голову, прижав руку ко лбу. Ее муж вытянулся в кресле, сложив руки на необъятной груди, а Бобби Мид, казалось, готова вспорхнуть с краешка своего стула. Глаза ее ярко сияли.
   Заметив меня, она мигом вскочила и, сдерживая волнение, воскликнула:
   – Я знала! Несмотря ни на что, я знала, что ты придешь!
   Миссис Мид широко открыла глаза и отвела руку от лица. Я почувствовал, что с ее бледных губ вот-вот сорвется крик и, успокаивающе подняв руку, быстро, но мягко проговорил:
   – Пожалуйста, не кричите – это может привести к убийству, там, на вашей террасе!
   Роберт Мид все еще не смотрел в мою сторону. Только теперь он стал медленно поворачивать голову, пока глаза его не остановились на мне. Он смотрел не то чтобы с изумлением, но скорее с холодным, критическим любопытством.
   – Ты здесь, парень… – процедил он наконец. – Вот уж не думал, что ты способен на такое.
   – Сам я не сумел бы пробраться, мне помогли, – пояснил я. – В том, что я здесь, нет никакой моей заслуги.
   – Вздор! – возмутилась Бобби Мид. – Он всегда шарахается от комплиментов, как лошадь от разбитого моста.
   – Ты подкупил Билла? – внезапно предположил мистер Мид, ткнув в меня указательным пальцем.
   – Нет, – ответил я.
   Вспомнив, что на самом деле произошло с Биллом, я не смог сдержать улыбку. Бедный малый получил удар в основание черепа, а это вряд ли можно назвать взяткой.
   Лицо Роберта Мида заметно помрачнело, когда он увидел, что я улыбаюсь.
   – Это самое странное изо всего, с чем я когда-либо сталкивался, – хмуро заявил он.
   Тем временем миссис Мид взяла серебряный кофейник и налила мне кофе.
   – Мы совершенно позабыли, – вставила она, – что мистер Грэй пришел к нам выпить кофе.
   Я в душе поблагодарил ее за эти слова.
   Хозяин дома принялся рассуждать вслух:
   – Ты только что вошел в эту дверь, а по террасе продолжает ходить дозором охранник; следовательно, шагающий там человек – не Билл.
   Мид направился к двери.
   – Мы так не договаривались, – поспешил напомнить я, и голос мой прозвучал слишком резко, поскольку мне хотелось непременно удержать его от действий, чреватых катастрофой. – Надеюсь, вы остановитесь, – добавил я несколько мягче.
   Он, качнувшись от нетерпения, резко обернулся ко мне и сердито спросил:
   – Это угроза?
   – Ни в коем случае. Я всего лишь напоминаю вам об уговоре – в девять тридцать я должен был без единого выстрела войти в эту комнату. И вот я здесь.
   Я повернулся лицом к открытой двери на террасу, повысив голос настолько, что, пожалуй, и Лэнки мог меня слышать, попросил:
   – Не откажите в любезности, мистер Мид, подойдите, пожалуйста, к двери в коридор и прикажите Лесу отозвать парней. Я появился тут точно в соответствии с условиями договора, и мне не хотелось бы уходить под звуки выстрелов.
   – А почему бы и нет? – все больше свирепея, осведомился Мид.
   – Но, отец! – вскричала Бобби, едва сдерживая гнев.
   И тут мистер Мид неожиданно быстро уступил.
   – Все верно, – кивнул он. – Меня победили честно и по всем правилам. Что ж, я принимаю поражение.
   Он подошел к двери, открыл ее и сказал Лесу:
   – Все в порядке, Лес. Теперь можешь отпустить своих ребят. Девять тридцать уже позади.
   – А не лучше ли оставить их еще на какое-то время в дозоре? – предложил Лес. – Этот тип может появиться, как только мы уйдем, и сказать, что малость запоздал.
   – Игра окончена, – резко оборвал его Мид. – Уведи всех отсюда.
   Что теперь предпримет Лэнки? Спрячется конечно же под террасой – по крайней мере, я надеялся, что он поступит именно так.
   И почти сразу с дальнего конца террасы послышался голос Леса:
   – Эй, Джим, Такер, Билл! Все в порядке, мальчики. Давай, потопали!
   Они собрались все вместе там же, на краю террасы, а потом спустились вниз по ступенькам. Скорее всего, дом для работающих в поместье находится в той стороне. Билла вместе с ними не будет, но, возможно, на его отсутствие не обратят внимания. Если парню охота послоняться возле усадьбы, то это его личное дело.
   Во всяком случае, теперь я мог вздохнуть легко и свободно – в первый раз с того самого момента пополудни, когда Лэнки поведал мне о вызове, брошенном им мистеру Миду от моего имени!
   Тем не менее я продолжал стоять все на том же месте, окаменело уставясь на чашку, которую держал в руке. И рука эта так ходила ходуном, что чашка слегка дребезжала на блюдце. Заметив это, мистер Мид, вернувшийся обратно в гостиную, не преминул меня кольнуть:
   – Что, Грэй, нервишки пошаливают?
   – Не то слово, – признался я, – настолько, что их почти не осталось.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [22] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация