А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Лиловый шар" (страница 11)

   Глава восемнадцатая
   В ПОГОНЮ ЗА ШАРОМ

   И как бы в ответ на свои мысли, Алиса увидела, что по вечернему небу медленно плывет не очень новый разноцветный ковер. Его углы чуть колыхались, и был он похож на морского ската.
   Ковер-самолет! Значит, прилетел волшебник. Ага, вон там, повыше, под самыми облаками вьется ворона Дурында. Значит, она отыскала кого-то из волшебников и рассказала ему о смерти птицы Рокх.
   Пришельцы не сразу заметили ковер-самолет, и только когда его тень упала на капитана, тот задрал голову, перепугался, прижался к борту корабля и завопил.
   Все поглядели наверх. Сначала не поняли, что это такое. Наверное, подумали, что новая птица. А так как нервы у пришельцев пошаливали, они тут же начали палить по ковру, который дернулся несколько раз, потом заскользил вниз, к земле, стараясь избежать пуль, резко пошел вниз и хлопнулся на кочки.
   Два воина подбежали к нему и стали расстреливать ковер в упор. Потом, решив, что убили его, подняли за края и потащили к капитану.
   – Жалко, они пулями все дерево испортили, – прошептал Герасик, подползая к Алисе. – Видела, как я его?
   – Гномы тебе должны памятник поставить, – сказала Алиса. – А кто на ковре был?
   – Разве с этими волшебниками разберешься? У них ковров много. И восточные летают, аравийские, и наши. Думаю, какой-нибудь местный.
   Птица Дурында вилась под облаком, и ее крик еле слышно доносился с высоты:
   – Какое преступление! На кого подняли руку…
   Вдруг Алиса увидела, как тельце мертвой Царевны-лягушки поднялось над водой и поплыло по воздуху. Потом медленно опустилось на траву, в ложбину, где скрывалась Алиса.
   Алиса сразу догадалась, что это волшебник в шапке-невидимке держит в руке погибшую лягушку. Поэтому она спросила:
   – Вас не ранили?
   – Нет, – ответил тихий значительный голос.
   – Это вы, волшебник Оох? – спросила Алиса.
   – Да, моя девочка, – сказал волшебник. – Ковер жалко, они его весь продырявили. А новых ковров уже не делают. Разучились. Ты из-за этих бандитов к нам приехала?
   – Да, – сказала Алиса. – Вы как догадались?
   Странно было разговаривать с воздухом. Ей хотелось протянуть руку, потрогать волшебника, чтобы убедиться, существует ли он на самом деле.
   Волшебник Оох, старый мудрец, видно, догадался об этом, и Алиса почувствовала, как теплая сухая ладонь опустилась ей на плечо.
   Над головой взвизгнула пуля. Один из пришельцев на всякий случай выстрелил в их сторону.
   – Сначала, – сказал волшебник, – мне бы хотелось оживить Царевну-лягушку. Большая беда, если она погибнет. Это ведь милейшая девушка, работящая, заботливая, она должна жить. Иначе погибнет целая сказка.
   Тельце лягушки приподнялось в воздухе, и Алиса услышала глубокий вздох – волшебник, вероятно, поднес лягушку ко рту и старался вдохнуть в нее жизнь. Лягушка пошевелилась, подтянула длинные ножки и уселась в воздухе прямо перед лицом Алисы. Потом поправила передними лапками корону.
   – Спасибо, волшебник, – сказала она. – Так мучительно погибать!
   – Прячься в воду, – сказал невидимый волшебник. – И сиди там, пока они не улетят.
   – Опасно, – капризно сказала Царевна-лягушка. – Я буду сидеть в воде и вдруг прогляжу свое счастье?
   – Не беспокойся, – сказал Герасик. – В случае чего, я подрасту, тогда к тебе приду.
   – А когда? – спросила Царевна-лягушка, которая, конечно же, не умела считать.
   – Скоро, – сказал Герасик. – Ты же видишь, я почти вырос.
   – Ладно, – согласилась лягушка. – Только не смотри на меня, я совсем не одета.
   И с этими словами лягушка прыгнула с руки и исчезла в луже.
   – А птицу Рокх вы не сможете оживить? – спросила Алиса.
   – Дыхания всех волшебников не хватило бы, – печально сказал Оох. – Лучше расскажи, Алиса, в чем дело. Я хоть и из сказочной эпохи, но человек неглупый, недаром в народе меня любовно зовут мудрецом.
   – Это правда, – согласился Герасик. – Из волшебников он получше других. Совсем не хулиганит.
   Волшебник промолчал. И если он улыбнулся на эти слова Герасика, то Алиса этого не увидела.
   Алиса шепотом рассказала про лиловый шар.
   – Надо быть особенно осторожными. Как только они его закопают, мне надо вернуться в будущее. Если они его разобьют здесь, то вы все погибнете… И наверное, даже будущего вовсе не будет.
   – Ты ошибаешься, Алиса, – сказал волшебник. – Ведь ты родилась на свет, и целый мир в твоем времени существует. А значит, в наше время они шар не разобьют.
   – И все равно, – сказала Алиса, – надо быть осторожными.
   – Они изуродовали мой любимый ковер, – сказал волшебник Оох, – который мне подарил мой друг волшебник Кемаль ар-Рахим. Только потому, что я не был достаточно осторожным.
   – Дайте мне шапку-невидимку, – сказала Алиса. – Я проберусь на корабль, найду там лиловый шар и унесу его.
   – Ты-то будешь невидимой, – сказал волшебник. – Но шар-то останется видимым. Тогда тебя и схватят. Надо что-то еще придумать. Может, подождем, пока они лягут спать?
   Незаметно солнце подобралось к горизонту. Начинались серые дождливые сумерки.
   – Я знаю, что делать, – сказал Герасик. – Сам надену шапку и подберусь к ним. Потом найду этот шар, выйду к двери и кину его в болото.
   – Подожди, Герасик, – сказала Алиса. – Здесь волшебник Оох. Он лучше знает, как достать шар. Он, наверное, может их заколдовать.
   – Исключено, Алиса, – сказал волшебник. – Я даже тебя заколдовать не могу. Заколдовать можно только тех, кто принадлежит к эпохе легенд. Да и вообще мы, волшебники, не колдуны, мы существа солидные, и все эти колдуны, ведьмы, экстрасенсы, телепаты – для нас обыкновенное суеверие.
   – А я читала…
   – Погоди, я слушаю, – сказал волшебник.
   – Чего?
   – Слушаю, о чем это они совещаются.
   – Но ведь вы их языка не знаете.
   – Разве это так важно? Я любой язык понимаю. И людей, и нечисти, и зверей, и птиц – иначе какой я волшебник?
   В этот момент рядом с Алисой возник старый человек в длинном синем халате, лысый и бородатый. В руке он держал маленькую, шитую бисером шапочку.
   – Удивилась? – сказал он и хитро улыбнулся.
   Он высунул голову из-за куста, повернулся ухом к кораблю, от которого чуть слышно долетал гомон голосов, откинул длинные седые волосы, что свисали на уши, и тут же ухо его, к удивлению Алисы, начало быстро расти, пока не стало похожим на большой кочан капусты.
   – Звукоуловитель, – сказал волшебник. – Понимаешь принцип?
   – Понимаю, – сказала Алиса.
   – Тогда слушай, я буду сейчас слово за словом переводить, а ты уж понимай.
   Волшебник закрыл глаза, и лицо его приняло рассеянное выражение. Он начал быстро говорить, переводя речь капитана.
   «Конечно, мы можем сейчас всех их истребить. – Алиса увидела, как капитан пришельцев приложил к разбитому носу платок. – Они другой участи и не заслуживают».
   «Точно! Точно, мудрый капитан!» – зашумели пришельцы.
   «Но чего мы этим добьемся? – спросил капитан. – Бомба у нас всего одна. Остальные эти мерзавцы приготовить не смогли».
   Видно, он имел в виду покоренных ученых с Бродяги.
   «Значит, нам ее надо использовать с максимальной пользой. Если мы ее сейчас взорвем, что будет?»
   «Они перебьют друг дружку, – ответил один из пришельцев. – И в следующий виток мы прилетим сюда на пустую и чистую от всяких тварей планету».
   «А если кто-то останется? За двадцать шесть тысяч лет, прежде чем наши потомки снова сюда прилетят, они снова наплодят себе подобных. Сильные выживут. И мы столкнемся с новыми врагами, почище, чем эта птица», – капитан показал на птицу Рокх.
   «Так что же делать, капитан?»
   «Выход один, – сказал он. – Надо надежно спрятать лиловый шар и завести в нем атомные часы. Шар расколется через двадцать шесть тысяч лет. Тогда-то они и перебьют друг друга, как раз к нашему прилету. А если за двадцать шесть тысяч лет они построят города и заводы, все это достанется нам задаром».
   «Ура, наш мудрый вождь!» – закричали пришельцы.
   – Все, – сказал волшебник, и ухо его стало уменьшаться. – Они замолчали.
   – Теперь надо ждать, – сказала Алиса задумчиво. – Как там Громозека? Жаль, что его нет.
   – Кого нет? – спросил волшебник. Его ухо медленно продолжало уменьшаться и наконец стало обыкновенным.
   – Друг у нее, – сказал мальчик Герасик. – К Ведьме в лапы попал. Может, съедят его, а может, обойдется. Хотя он здоровый, страшный, похуже джинна.
   – Вы мне поможете его выручить? – спросила Алиса Ооха.
   – Чтобы я общался с Ведьмой? Никогда, – гордо ответил волшебник. – Я с ней триста лет не разговариваю.
   – Но нашему другу грозит опасность.
   – Прости, но это не моя специальность.
   – Они всегда так, – сказал Герасик. – Ограниченные, можно сказать, ненастоящие.
   – Почему это мы ненастоящие? – спросил строго волшебник.
   – Как будто заколдованные. Любой человек на твоем месте побежал бы помочь.
   – Я не человек, это правильно, – согласился волшебник. – Если в пределах моей специальности, я с удовольствием помогу. А где нельзя, там нельзя.
   Алиса не отрываясь глядела на люк корабля. Сейчас там покажется пришелец с лиловым шаром. Они закопают его и улетят. Скорей найти этот шар.
   В люке появился пришелец. Алиса даже привстала, и Герасик довольно больно стукнул ее по макушке, чтобы легла обратно.
   Руки пришельца были пусты.
   Он поклонился капитану и что-то сказал ему.
   – Что он говорит? – спросила Алиса у волшебника.
   – Одну минутку, – сказал тот, и его ухо снова начало увеличиваться.
   – Эх, – махнула рукой Алиса, – поздно. Они уже договорились. Но до чего?
   Капитан поднялся с кресла, и по его приказу усталые и перепуганные пленники, один из которых держался за живот, подняли кресло и унесли на корабль. Ковер-самолет остался лежать у корабля.
   Остальные также собирались к кораблю. В вечернем свете они казались черными тенями. Каждый что-то тащил внутрь. Двое секирами отрубали голову птице Рокх, хотели взять с собой трофей.
   – Ну, что они говорят? – спросила Алиса, глядя на громадное ухо волшебника.
   – Улетают, – сказал волшебник.
   – А как же шар?
   – Чего не знаю, того не знаю.
   – Но что они говорят?
   – Капитан говорит о безопасном месте.
   – А где безопасное место?
   – Они лучше знают.
   – Неужели вы не понимаете? – почти закричала Алиса. – Они же улетят, а мы не знаем куда.
   – Мы птицу Дурынду за ними пошлем. Где она? – сказал Герасик.
   – Летает где-то, – сказал волшебник.
   – Она за ними не угонится, – сказала Алиса.
   – Мне на ковре тоже не угнаться. К тому же он простреленный.
   Последние пришельцы входили в люк.
   Алиса приняла решение.
   Она выхватила из руки волшебника шапку-невидимку и сказала быстро:
   – Оох, постарайтесь меня найти. А ты, Герасик, беги к Ведьме и освободи Громозеку.
   – Ты куда? – закричал волшебник, забыв, что близко пришельцы. – Тебе нельзя, ты же человек. Тебе не положено в шапке-невидимке ходить.
   Он протянул костлявые руки, чтобы поймать Алису, но ведь она уже была невидима, и потому он ее не поймал.
   И Алиса бросилась к кораблю, чтобы успеть, пока не закроется люк.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация