А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Правила логики" (страница 6)

   Эпизод 2
   Ответный удар

   До отъезда оставалось всего три дня. Дронго знал, что уже через несколько дней, покинув этот спокойный берег, он вновь попадет в атмосферу заговоров, мятежей, нескончаемых войн. Вновь будет жить почти в полосе военных действий, наблюдая, как одна группа людей захватывает власть у другой.
   После развала империи, гражданином которой он был, его бывшая небольшая провинция этой державы стала самостоятельным, почти банановым государством. Правда, английские газеты однажды заметили, что в его небольшом государстве растут не бананы, а баклажаны. От этого было не менее стыдно и не менее горько.
   Но до этого срока у него было еще три дня. И он старался максимально использовать каждый час.
   Эта старая женщина сразу ему не понравилась.
   Хотя понятие «старая» во Франции не существует, тем не менее женщина уже давно перешагнула свой «бальзаковский возраст». Самое неприятное, что она, увидев его, сразу направилась более твердым шагом, уже не меняя направления. Эта старая карга искала именно его. Она была высокого роста, в темном платье, с какой-то огромной шляпой на голове. Лица он не разглядел. Только упрямо сжатые губы.
   Бежать было поздно. Он позволил ей подойти совсем близко и лишь тогда повернул голову.
   Ее не смутил даже этот холодный взгляд. Она явно рассчитывала добиться своего. Ему пришлось подняться с такого удобного кресла.
   – Добрый день, мадам…
   – Полонская, – она бесцеремонно уселась напротив него, сделав отрицательный жест официанту, уже собиравшемуся подскочить к ним.
   Он сел, уже понимая, что так просто не отвяжется от этой печальной старухи с такими строгими глазами.
   – Сегодня прекрасный день, мадам Полонская, – улыбнулся он, пытаясь расположить к себе эту незваную гостью.
   – Вы мсье Леживр? – спросила она по-французски. До этого разговор шел на английском.
   Он ее понял.
   – Простите меня, мадам, я плохо говорю по-французски, если хотите, мы могли бы говорить по-английски.
   – А по-русски? – вдруг спросила она на русском языке, – вы ведь бывший гражданин Советов, должны знать этот язык.
   По-русски она говорила с отчетливым французским акцентом, но довольно правильно.
   – Вы моя бывшая соотечественница? – спросил Дронго.
   – Упаси Бог, – дернулась женщина. – Я подданная Франции вот уже полвека. Мои родители бежали сюда еще в девятнадцатом. Я думала, вы слышали нашу фамилию. Полонские. Мой дядя Николай Полонский был камердинером Его Величества Кирилла Петровича.
   «Старая дура, – раздраженно подумал Дронго, – теперь начнет рассказывать генеалогию их дома. Только этого не хватало».
   – Простите, мадам, я не думал, что вы из тех Полонских, – снова постарался улыбнуться он, – чем я могу быть вам полезен?
   – Вы тот самый мсье Леживр, который вел расследование на вилле Харрисона?
   Он так и думал. А ведь оставалось всего три дня. Возражать было бессмысленно, кто-то из корреспондентов поместил в газете даже его чудовищное фото.
   – Я не вел расследование, – как можно строже ответил Дронго, – его проводил известный ученый-криминолог мистер Стивен Росс. Я просто помогал ему. Если вам нужна какая-нибудь помощь, обратитесь к нему. Я могу даже дать его телефон в Лондоне, – злорадно добавил Дронго.
   – Нет, мне нужны вы, – возразила упрямая старуха.
   – У меня истекает виза через три дня, – постарался как можно спокойнее сказать он, – и я не смогу задержаться во Франции.
   – Вы нужны мне всего на один день.
   «Будь ты проклята! – подумал Дронго. – Она так просто не отвяжется».
   – Чем я могу вам помочь?
   – У меня пропал внук.
   Он чуть не рассмеялся.
   Конечно, он мог предвидеть такой ответ.
   – Давно? – спросил он уже безнадежным голосом.
   – Пять лет назад, – невозмутимо ответила мадам Полонская.
   Он снова чуть не рассмеялся, пытаясь удержать рвущийся смех.
   – И вы решили искать его именно теперь? Простите, мадам, вам не кажется, что мы немного задержались с поисками?
   Видимо, она все-таки уловила иронию в его голосе.
   – Я не сумасшедшая, – произнесла она своим скрипучим голосом, – мой внук, Серж Полонский, исчез ровно пять лет назад. Сначала мы думали, что он просто ушел из дома, и не обращались в полицию. Тем более что вскоре мы получили от него письмо. Но потом все время одно молчание. Мы начали беспокоиться, даже наняли частных детективов. Но его не нашли. Вот уже пять лет, как я в последний раз видела своего внука. Поэтому я прошу вас о помощи.
   – Вы действительно считаете, что я могу за один день найти человека, исчезнувшего пять лет назад? – изумился Дронго. – Найти вашего внука, которого не смогли найти даже частные детективы и полиция? Это нереально, мадам Полонская, и боюсь, что у вас весьма преувеличенное мнение обо мне после этой газетной статьи.
   – У меня было видение, – терпеливо ответила она, – я знаю, что вы можете мне помочь.
   – А это вообще не из моей области. Видения не по моей части, мадам Полонская.
   – Они соберутся у меня завтра, – тихо продолжала женщина как ни в чем не бывало, – соберутся все. Вы можете найти среди них убийцу. И я умру со спокойной душой. Серж был последним Полонским в этом мире. Его родители погибли во время авиационной катастрофы. Помогите мне, мистер Леживр.
   Она была почти как в трансе.
   Дронго была неприятна сама мысль, что он может взяться за расследование преступления, совершенного пять лет назад.
   – Кто они? – спросил он. – Ваши друзья, знакомые или духи ваших знакомых?
   – Не издевайтесь! – гневно сверкнула глазами Полонская. – Приедут все, кто был в тот роковой вечер у нас дома. Вам нужно только выбрать. Я хочу знать, кто из них мог убить Сержа и за что.
   – Простите, мадам Полонская, но мне кажется, вы непоследовательны. Только что, в начале беседы, вы сообщили, что ваш внук сам куда-то уехал, после чего вы даже получили от него письмо. А теперь утверждаете, что его убили. Вам не покажется бестактным, если я обращу внимание на эту странность?
   – Его убили. Теперь я точно знаю. Письмо мы отправили на экспертизу. Оно поддельное. А про убийство я знаю потому, что Серж носил на груди крест святого Андрея Первозванного. Работа фирмы Фаберже, крест был усыпан пятнадцатью рубинами и бриллиантами, очень маленькими, но искусно подобранными. Это был крест моего сына. Я не могу его перепутать. Один из камней имел небольшой изъян.
   Полонская подняла голову.
   «В молодости она была очень красивой женщиной», – впервые подумал Дронго.
   В руках у женщины блеснул крест.
   – Где вы его взяли? – спокойно спросил Дронго. Дело становилось интересным.
   – Купила в магазине, в Марселе. Случайно зашла и увидела этот крест.
   – Когда?
   – Полгода назад.
   – И не заявили в полицию!
   – Они вели себя так же, как вы сегодня. Обещали помочь выжившей из ума женщине. И все, больше никто ни разу даже не позвонил.
   – Простите. Вы узнавали, как попал этот предмет в магазин?
   – Его сдали три года назад. Никто не помнил ничего. А старый хозяин умер.
   – Вы сказали «мы проверили письмо». Кто это «мы»?
   – Я… – она все-таки колебалась, – …и мой друг. Мы знакомы много лет, и он всегда мне помогал.
   – Как его зовут?
   – Я бы не хотела…
   – Я спросил, как его зовут?
   – Он француз. Граф Жорж де Рувруа.
   – Он что, родственник или потомок герцога Сен-Симона?
   – С чего вы взяли? – удивилась Полонская.
   – Герцог Сен-Симон, Луи де Рувруа, один из наиболее известных французских писателей восемнадцатого века.
   – Я не слышала об этом. Однако как хорошо вы знаете родословные французских аристократов. Действительно, вас послал мне Бог.
   – Мне неизвестны их родословные. Просто я люблю французскую литературу. Вернемся к нашим проблемам. Что было написано в письме? Оно с вами?
   – Конечно. – Полонская протянула ему уже пожелтевший конверт.
   – Откуда пришло письмо?
   – Из Южной Америки. Из Аргентины.
   – Отправитель, конечно, неизвестен.
   Женщина горестно промолчала.
   Дронго достал сложенный лист бумаги и прочел письмо.
...
   «Дорогая Кэт!
   У меня все в порядке. Не волнуйся. Немного побуду в Аргентине, Бразилии. Деньги пока есть. Береги себя.
   Твой Серж».
   – Кому это он писал письмо?
   – Мне, – вздохнула женщина, – в доме все знали, что он называл меня Кэт. Меня зовут Екатерина Григорьевна.
   – Очень приятно. – Он встал, поцеловал руку женщине. Все-таки у нее было такое горе. – Давайте договоримся сразу, – предложил Дронго, – я не маг, и у меня не бывает видений. Чудес делать я не умею. Вы расскажите мне, кто был у вас в доме пять лет назад и кто будет завтра. Я приму приглашение и приду на ужин. Но должен предупредить: в успех я почти не верю. Ваш внук мог исчезнуть где угодно.
   – А крестик? – возразила Полонская. – А поддельное письмо?
   – Поэтому я и собираюсь завтра к вам. У вас собственный дом? Где вы живете?
   – Это дом еще моих родителей. Он был куплен на часть тех ценностей, которые удалось вывезти моей покойной матери. Дом находится недалеко от Салерна, там целое поместье.
   – Большое? – уточнил Дронго.
   – Около десяти гектаров.
   «Кажется, работа усложняется, – подумал Дронго. – Найти что-нибудь на такой территории почти невозможно».
   – Кроме вашего друга, кто-нибудь знает об этом кресте?
   – Больше никто. Я не хотела заранее говорить. Кроме того, мы встречаемся лишь несколько раз в году.
   – Значит, если я вас правильно понял, завтра вечером у вас собирается абсолютно тот же состав, что и пять лет назад?
   – Да, почти.
   – Что значит почти?
   – Не будет нашего повара. Он умер в прошлом году. Потом сменилась одна из наших горничных.
   – Сколько слуг в доме?
   – Всего пятеро. Водитель, сторож, повар, две горничные.
   – А сторож тогда не видел ухода Сержа? Кстати, он ушел или уехал?
   – В том-то и дело. Он уехал. Но на первой заправочной станции его автомобиль вышел из строя. Правда, рабочие видели, как он поймал такси. Номера они не запомнили.
   – Он поехал в сторону города?
   – Да, но больше его никто не видел. А машину через два дня пригнали к нам.
   – Она и сейчас стоит там?
   – В гараже. После исчезновения Сержа на ней никто не ездил.
   – Что за автомобиль?
   – Кажется, «Шевроле». Я плохо разбираюсь в этих моделях.
   – Теперь подумайте, прежде чем ответить. Ваш внук мог вернуться в поместье незамеченным?
   – Конечно, мог, – она достала платок, вытерла лицо, – у нас не такая высокая ограда. Он любил лазить где попало.
   – Теперь подробно перечислите, кто именно будет сегодня вечером у вас в гостях.
   – Мой друг, о котором я говорила. Мы знакомы уже много лет. Он посвящен во все наши семейные тайны.
   – Сколько ему лет?
   – Много, – покраснела женщина, – как и мне. Мы почти одного возраста.
   – Давайте дальше.
   – Моя старшая дочь Мария. Она ботаник, работает в научном центре в Париже. Ее муж – Михаил Дольский. Он предприниматель, из очень известной семьи Дольских. Его мать…
   – Мадам Полонская, давайте для начала просто перечислим всех присутствующих, – довольно невежливо перебил ее Дронго.
   – Да-да, конечно. Простите. Еще присутствовали наш сосед Морис Лепелье и его супруга Тереза. Они живут рядом, мы дружим уже давно.
   – Сколько им лет?
   – Морису за пятьдесят. Тереза лет на десять моложе. А почему вы спрашиваете их возраст?
   – Если я возьмусь за ваше дело и буду завтра ужинать в вашем доме, то должен предварительно знать все интересующие меня детали. Поэтому я и спрашиваю. Продолжайте перечислять.
   – Еще был мой племянник Игорь. Ему около тридцати. Они очень дружили с моим внуком, практически вместе росли. Его мать – моя младшая сестра, умершая два года назад.
   – Она присутствовала в тот последний день, когда исчез Серж?
   – Нет. Она уже тогда болела. Ее дом в Нормандии. Они живут там почти сорок лет. Еще был управляющий делами нашей семьи – Жигунов Илья Устинович. Его родители из терских казаков, ушли из Крыма вместе с армией Врангеля. Жигунов работает у нас много лет. Я знаю его уже двадцать лет. Вот и все.
   – Значит, вместе с вами восемь, а если считать и прислугу, то еще плюс три. Правильно?
   – Да. Но сторож сидел весь вечер у проходной. В тот вечер передавали какой-то футбольный матч и к нему зашел его приятель.
   – Вы это проверяли?
   – Конечно. Его команда проиграла, и они от огорчения пили всю ночь. Я это хорошо помню. А вторая горничная отпросилась у меня в тот вечер.
   – А водитель?
   – Он был в гараже, смотрел автомобили.
   – В любом случае ни у одного из троих нет твердого алиби, – убежденно сказал Дронго, – нужно будет все проверить. Дом далеко от гаража?
   – Да, довольно далеко. Метров пятьсот. Гараж не виден, он серый, за деревьями.
   – У вас в парке много растительности?
   – Много. Нужно содержать садовника или рабочих по уходу за садом. А на это уже нет денег. Иногда сторож или девушки льют воду, а вообще-то парк сильно запущен.
   – Дом большой?
   – Не очень. Два этажа. Всего десять комнат. Наверху шесть комнат для гостей, внизу, в левом углу, моя спальня, кабинет покойного мужа. В правом – большая гостиная. Библиотека. Кухня, кладовые пристроены к дому, потом выходят в коридор, в задней части дома.
   – У вас есть подвал?
   – Совсем небольшой. Мужу нравилось хранить там новые сорта французских вин. Вы беретесь за это дело?
   – Мадам Полонская, что конкретно вы хотите?
   – Я хочу знать твердо, что моего Сержа… в общем, я больна, тяжело больна. Мне нужно пересмотреть завещание.
   – У вашей дочери есть дети?
   – Двое. Они уже достаточно взрослые. Борису, старшему, уже двадцать два, он заканчивает Гарвард. Очень способный молодой человек, но он не Полонский. Он – Дольский, у меня нет больше прямых наследников. Так вы беретесь за это дело?
   – Вы серьезно считаете, что, поужинав сегодня в вашей компании, я смогу определить, куда исчез пять лет назад ваш внук и кто его предполагаемый убийца?
   – Вы верите в Бога? – вдруг спросила женщина.
   – Это имеет отношение к нашему делу?
   – Имеет, – серьезно ответила Полонская, – Бог видит все. Нельзя снимать освященный крест с убиенного. Завтра вы скажете мне, кто убил Сержа.
   – А почему вы считаете, что этот кто-то из ваших близких людей?
   – Другой не может быть, – убежденно ответила Полонская. – В тот вечер Серж был навеселе, немного возбужденный, он громко разругался со всеми и пошел к своей машине. Больше мы его не видели.
   – Почему он ругался?
   – Сейчас не помню. Сначала он наговорил гадостей Жоржу, затем громко поскандалил с Морисом. Жигунов пытался его остановить, но он резко оборвал и его. Затем ушел к машине. Игорь побежал за ним, пытаясь его вернуть, но все безрезультатно. С тех пор мы его не видели. Да. После смерти родителей у него бывали нервные срывы. Так вы будете завтра вечером у меня дома?
   – Буду, – наконец выдавил он, – напишите ваш точный адрес для такси.
   Она протянула свою визитную карточку. Встала. Он поднялся вслед за ней.
   – Последний вопрос, – произнес Дронго. – В случае подтверждения смерти вашего внука ваше завещание сильно меняется?
   Она испугалась, да, скорее испугалась, чем удивилась.
   – Разумеется, – быстро произнесла Полонская, отходя от его столика.
   Оставшись один, он с ужасом вспомнил, что согласился на завтрашний ужин. «Жаль старуху, – подумал Дронго, – но вряд ли ей можно помочь. Просто она вбила себе в голову эту бредовую идею. С другой стороны, интересно посмотреть на всех этих гостей – может, действительно что-нибудь выйдет».
   Он сидел долго, очень долго, пока, наконец, подошедший официант, уже восемь раз подававший ему чай, извиняющимся тоном напомнил, что они закрываются.
   К этому времени сложилось некое подобие плана, который он намеревался завтра осуществить.
   Такси прибыло за ним вовремя. Правда, искать довольно запущенное поместье Полонских пришлось часа два. Никто не знал, где находится этот дом, пока наконец Дронго не вспомнил об их соседях – Лепелье. Таксист, связавшись по рации с диспетчером, нашел довольно запущенный парк. Старик сторож, очевидно заранее предупрежденный, отпер им дверь.
   Двери были старые, покрытые ржавчиной, и открывались вручную. Печать какой-то ветхости и разрушения лежала на всем поместье.
   Оно резко отличалось от соседних ухоженных парков, напоминавших скорее благоустроенные площадки для гольфа, окруженные садами.
   У дома Дронго встретила молчаливая пожилая женщина лет пятидесяти. Она молча дождалась, пока гость вылезет из автомобиля, молча кивнула головой и так же молча проводила гостя в гостиную.
   Полонская уже ждала его, одетая в темно-зеленое, длинное, почти до самых пят, платье.
   – Благодарю вас, – просто сказала она, – как мне вас представить?
   – Анри Леживр. Только предупредите, что я не говорю по-французски.
   – Обязательно. Они приехали все. Все, кто был в тот вечер. Нас будет восемь человек. А с вами девять.
   – Двенадцать, – напомнил Дронго, – никогда не сбрасывайте со счетов прислугу. Они обычно видят больше и знают больше, чем мы думаем. Эта женщина, которая меня встречала, была в тот вечер?
   – Кажется, да. Не обращайте на нее особого внимания. Она всегда так замкнута.
   – Я это заметил. Ваши гости наверху?
   – Конечно. Прямо над нами Мария с мужем. Рядом, в углу, Игорь. В другом конце – комнаты Жоржа и Жигунова. Морис звонил, что они уже выезжают. Еще две комнаты свободны. Вы можете подняться в любую из них.
   – Спасибо. Но сначала я хотел бы обговорить с вами несколько деталей. Внимательно выслушайте меня и обещайте делать все, что я вам сейчас скажу. Шансов у нас почти нет, но если есть хоть один, мы будем вынуждены разыграть некое подобие фарса, от которого зависит наше расследование. Вы даете слово делать все, что я вам скажу?
   Полонская вздохнула.
   – Господь послал мне вас. Говорите, что нужно делать?
   Он подробно изложил свой план, стараясь по возможности щадить ее нервы. Надо отдать ей должное – она была сильная женщина и сразу на все согласилась, поняв его замысел.
   К семи вечера первым в гостиную спустился Игорь. Это был молодой парень, уже успевший «переболеть» панками и рокерами.
   По традиции середины девяностых он был в скромном сером однобортном костюме, голубой сорочке, без галстука. Рукопожатие у него было мягким, расслабленным. За ним приехали соседи Лепелье.
   Морис был крепкий коренастый мужчина невысокого роста, с резкими, грубыми чертами лица.
   Тереза, напротив, была изящной миниатюрной шатенкой, всячески старающейся подчеркнуть свою удивительно стройную фигуру, для чего она носила брючные костюмы, плотно облегавшие тело. У нее была короткая прическа, что вместе с веснушками на ее чуть вздернутом носике придавало ей какое-то озорное, почти детское выражение.
   У Мориса было тяжелое, крепкое, почти крестьянское рукопожатие. Тереза просто подмигнула, протягивая ручку.
   Мария и ее муж спустились по очереди, церемонно представившись, подходя к столу. Мария была высокого роста сорокалетняя, уже начинающая седеть женщина.
   Она чем-то неуловимо напоминала мать, но вместе с тем была выше ростом и имела более жесткие, чем у матери, черты лица. Ее муж, высокий подтянутый господин, просто представился, не подавая руки.
   – Николай Дольский. – Он сказал это почти по-английски, если можно как-то произнести русское имя на английском языке, сказав вместо «а» букву «я» и смазав такие очень русские буквы, как «й» и мягкий знак.
   Последним в гостиную спустился Жигунов. Этот человек, казалось, состоял из нескольких бильярдных шаров. Бочкообразная грудь, какие-то округлые руки и ноги, абсолютно лысая, почти идеальной формы шара небольшая голова, круглые живые глаза, полные губы. Он быстро пожал руку Дронго, побежал к столу.
   Полонская пригласила всех к столу, и лишь затем из библиотеки вышел Жорж де Рувруа. Очень высокого роста, весь седой, он являл собой почти ушедший тип европейского аристократа. Рукопожатие у него было твердым, но спокойным, как и подобает настоящему герцогу де Рувруа. Дронго понравились его глаза – спокойные, открытые, изначально благожелательные.
   За столом обе семейные пары прошли по традиции влево. Тереза со своим мужем и Мария со своим заняли левую половину стола. Графиня Полонская, ее друг Жорж де Рувруа, Игорь, месье Леживр и Жигунов оказались справа. Таким образом, Дронго сидел в самом центре, между Игорем и хозяйкой дома, напротив Терезы Лепелье.
   Вначале разговор шел о последних событиях в Югославии.
   Предупрежденные хозяйкой, все говорили по-английски.
   Недавно вернувшийся из Хорватии Дольский, где у него были филиалы компании, с возмущением рассказывал, как воюющие стороны уничтожают города и села, друг друга, не пытаясь щадить даже женщин и детей.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация