А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Темная королева" (страница 21)

   – Женщина, похоже, смягчается. Наконец-то достаточно доверилась, чтобы пригласить к себе домой.
   – Только из благодарности, но этого мало, чтобы повести женщину к алтарю. Кольцо – все еще мой единственный шанс претендовать на такую женщину, как Арианн. Она… она просто потрясающая. Ты сам видел, что она сделала сегодня.
   – Да, «Дыхание Жизни», – благоговейно произнес Туссен. – Помню, Люси говорила о нем, но я никогда не думал, что стану свидетелем такого удивительного мастерства. Жаль, что твоей даме пришлось расходовать свой чудесный дар на охотника на ведьм, но быть тому свидетелем – невероятная вещь.
   – Тогда, пожалуй, теперь ты начнешь понимать, почему я преисполнен решимости добиваться руки Арианн. Не говоря уже о ее приданом из старинных книг, она нужна мне сама. И она будет моей.
   – Я бы еще больше радовался всему этому, если бы ты сказал, что любишь ее.
   Ренар пожал плечами:
   – Знаешь ли, есть один вид магии, который я стараюсь не трогать.
   Он давно испытал на опыте, что все, что творит любовь, делает человека слишком ранимым.
   Туссен грустно отвернулся. Упрямо стиснув зубы, Ренар наблюдал, как старик замыкается в себе. Отчасти он понимал, что Туссен прав. Сделка с кольцом поначалу казалась невинной. Он не полагал, что когда-нибудь возникнет реальная опасность. Никогда не рассчитывал на благодарность, светившуюся в глазах Арианн, когда он спас ее сестру, и вызвавшую у него желание заслужить ее.
   Однако кольцом она все же воспользовалась. Ренар на одну треть приблизился к достижению желаемого.

   Глава четырнадцатая

   Арианн отрезала еще один кусок полотна для свежих повязок. Капитан Реми следил полузакрытыми от боли глазами. Солдат расплачивался за отчаянную попытку догнать Габриэль. Вернувшись в Бель-Хейвен, Арианн узнала от Агнес, что капитан сумел одеться и добрался до большого зала, где потерял сознание и был водворен в постель. Арианн подвинула поближе свечу. Свет ее мерцал на грубых стенах старого подвала. Девушка содрала с бока Реми старую повязку. Рана выглядела живой и кровоточила, но не такой плохой, как опасалась Арианн. Промыв пораженное место, она наложила свежую повязку с целебной мазью.
   – Вы везучий. И очень глупый, – заявила она капитану, правда, смягчив резкость сказанного легкой улыбкой. – Из того, что мы делали, чтобы вас спрятать, не было бы никакого толку, если бы вы выбрались отсюда и потеряли сознание где-нибудь по дороге.
   Арианн потуже затянула повязку. Реми поморщился.
   – Я совсем не хотел причинять вам лишнее беспокойство. Но когда увидел, что Габриэль выбегает с моей шпагой, то не мог улежать, когда она… когда все вы были в опасности.
   – Опасность миновала… пока что, – ответила она. Реми, должно быть, уловил ее нерешительные нотки и уставился на нее карими глазами.
   – Довольно странно, не правда ли? Охотники на ведьм ни с того ни с сего появляются на острове.
   – Да.
   Избегая его взгляда, Арианн принялась убирать тазик и старые повязки. Однако Реми был проницательнее, чем нужно.
   – Они появились здесь совсем не случайно, верно? Их послала она. Темная Королева послала охотников на ведьм по мою душу.
   Арианн не могла ему лгать.
   – Она отправила де Виза силой вынудить нас выдать вас и перчатки.
   – Боже! Надо было так поступить и не рисковать жизнью всех.
   – С такими фанатиками, как де Виз, нельзя иметь никаких дел. Для меня с сестрами кончилось бы тем, что нас стали бы пытать как колдуний, а вас, живого или мертвого, выдали бы Темной Королеве.
   – Но если она пошла на такой отчаянный шаг, как послать де Виза, то не отступится. Будет пытаться снова…
   – Вот почему я должна быстрее решить загадку перчаток, а вы должны поправиться, чтобы вернуться в Наварру и предупредить своего короля. Чем скорее мы пресечем злые замыслы Екатерины, тем скорее все мы окажемся в безопасности.
   Реми закрыл рукой глаза. Даже за короткое время, что она его знала, этот жест стал ей хорошо знаком. Реми делал так, когда им овладевали сильные чувства.
   Убитым голосом он произнес:
   – Не надо было мне сюда приезжать. Я думал только о своем деле, о своем короле. А вы, женщины острова Фэр, такие удивительные, помогаете мне, хотя я лишь навлек на вас опасность.
   – Мы здесь всегда рискуем навлечь на себя угрозу со стороны охотников на ведьм.
   – Нет, они бы никогда сюда не явились, если бы не я. Как только подумаю, что могло случиться с ней…
   – Не мучайте себя. Мири страшно напугалась, но теперь у нее все хорошо.
   – Мири? Ах… да, – заметил Реми.
   Бледные щеки солдата чуть порозовели. Глядя на капитана, Арианн вдруг поняла, что мысли его сосредоточены на Габриэль. Несчастный капитан будет не первым, кого ослепит красота ее сестренки, и, как опасалась Арианн, не последним. Ей стало жалко его. Арианн сомневалась, что преданный гугенот вроде Реми сможет когда-нибудь тронуть раненое сердце Габриэль. Возможно, это даже к лучшему. Нынешний вид Реми, когда он затравлен, довольно жалок. Очарованность капитана ее сестрой была для Арианн всего лишь лишним стимулом ускорить его выздоровление и помочь покинуть остров Фэр.
   Она заботливо укутала его одеялом:
   – Теперь постарайтесь уснуть. К сожалению, нельзя переместить вас в более удобное помещение наверху. Но сегодня в дом придет поужинать один человек, и, по-моему, лучше, чтобы он не знал о вашем присутствии.
   – Человек? – обеспокоенно переспросил Реми. – Какой человек?
   – Граф де Ренар. Это он примчался сегодня к нам на помощь.
   Реми озадаченно нахмурился.
   – Простите, мадемуазель, но разве это не свидетельствует о том, что он друг?
   – Откровенно говоря, я никак не могу точно определить, кем его считать, – печально улыбнулась Арианн.
   Проходя через потайную рабочую комнату, она заметила, что, убегая в спешке на помощь Мири, забыла убрать тяжелый том черной магии и перчатки Медичи.
   Арианн осторожно взяла щипцами перчатки, мрачно вспоминая, во что могли ей обойтись эти безобидные на вид вещички. С одной стороны, лучше бы ей никогда не видеть эти проклятые перчатки, а с другой – больше, чем когда-либо, хотелось использовать их против Темной Королевы, заставить ее платить…
   Это была темная, мстительная мысль, и Арианн знала, что мать никогда бы не одобрила ее. Она поспешила вернуть перчатки в коробку, заметив при этом, что кольцо Ренара все еще находится на пальце. Во всей этой суматохе она забыла его снять и вернуть металлический кружок на серебряную цепочку, что висела на шее.
   Неудивительно, что забыла. Кольцо сидело так, будто было частью руки. Теперь, полностью осознав его силу, она смотрела на него с благоговением, смешанным с долей страха.
   Машинально девушка обратилась к лежавшей под рукой тяжелой книге, на этот раз, пропуская все разделы о ядах, ища упоминания о магических кольцах.
   Увлекшись чтением, не заметила, как открылся люк из кухни, но, когда Габриэль стала спускаться по ступенькам, поспешно захлопнула книгу.
   Габриэль устало, без свойственной ей грации, спускалась вниз. Явно сказывались последствия схватки с охотниками на ведьм. У Арианн плечо еще ныло от пришедшегося на него удара, а у Габриэль под глазом, хотя опухоль и спала, оставался безобразный синяк.
   Когда сестра спустилась вниз, Арианн увидела, что крышка коробки с перчатками приоткрыта, и как можно незаметнее закрыла ее. К счастью, внимание Габриэль было отвлечено чем-то другим.
   Сестра поглядывала в сторону перехода, ведущего в подвал, где лежал Реми. Она неуверенно спросила, словно боясь ответа:
   – Так… как капитан?
   – Рана открылась. Чтобы поправиться, теперь потребуется больше времени, но думаю, что в остальном хорошо.
   Во взгляде Габриэль виднелись вперемешку вина и вызов.
   – Я только хотела одолжить на время шпагу. И вовсе не просила этого благородного идиота бежать мне на помощь.
   – Зная, что Реми за человек, чего еще можно было ожидать?
   – Что у него должна быть доля здравого смысла. Как и у моей старшей сестры. – Скрестив руки на груди, Габриэль вызывающе посмотрела на Арианн. – Агнес сказала мне, что ты приказала поставить к ужину лишний прибор для графа де Ренара. Я не поверила своим ушам. С чего ты пригласила к нам это чудовище?
   – Ради справедливости, Габриэль. Сегодня это чудовище рисковало жизнью, даже не зная, что происходит.
   – Тогда нас двое, – мрачно пробормотала Габриэль.
   – Весьма вероятно, Ренар спас большинство женщин нашего острова. Пригласить его поужинать – это меньшее, чем мы могли бы отблагодарить его.
   – Прежде чем стать излишне благодарной, вспомнила бы, почему он прискакал на помощь. Он старается заманить тебя в ловушку и жениться на тебе. Или ты совсем забыла об этом?
   Арианн вряд ли надо было напоминать о подлинных мотивах Ренара. И все же, когда она вспоминала недавние события, перед глазами отчетливо стояла картина, как бережно Ренар ссадил Мири с седла и передал ей в руки.
   – Он спас нашу сестренку, – сказала Арианн. – И не думаю, что так уж важно, почему он это сделал.
   – Именно это и начинает меня беспокоить.
   – Что ты хочешь сказать?
   – Ты не следовала своему обычному благоразумию, Арианн. Приглашаешь графа на ужин, пользуешься проклятым магическим кольцом…
   – Жизнь нашей сестры висела на волоске. У меня не было другого выбора. Было необходимо вызывать Ренара.
   – А было ли необходимо позволять ему целовать тебя прямо на площади перед лицом Мари Клэр, мадам Жеан и… и всех, кто там был?
   Щеки Арианн залила горячая волна. В минуту радости в связи со спасением Мири она надеялась, что этот краткий эпизод останется незамеченным.
   – В тот момент, Габриэль, я была немного не в себе. С женщиной такое может быть, когда одну из ее сестер чуть не убили охотники на ведьм.
   – С какой-нибудь другой женщиной, может быть, но не с тобой. Я никогда не видела, чтобы какой-нибудь мужчина лишил тебя твоего хладнокровия, твоего рассудка, по крайней мере пока не появился Ренар. Это все его адское магическое кольцо. Тебе надо немедленно избавиться от него, а заодно и от графа. Передай ему, чтобы не приезжал.
   – Не могу. Это было бы недопустимо грубо, и, может быть, сегодня мне удастся побольше узнать о нем, точно выяснить, откуда у него это кольцо.
   Габриэль многозначительно изогнула дугой брови:
   – Или, может быть, ему представится прекрасная возможность усилить свою власть над тобой.
   – У меня нет никакого намерения попадать под власть любого мужчины. А теперь извини, мне надо подготовиться к приезду графа.
   Арианн с досадой подумала, что на этот раз она первая ушла от спора. Поднимаясь наверх, она не заметила обеспокоенного взгляда Габриэль.
   – Не попадать под власть мужчины? О, дорогая сестренка, боюсь, что ты наполовину под его властью. Если я этому не помешаю, – решительно сказала себе она.
   Ветер сотрясал оконные рамы, гром громыхал все ближе. За пределами Бель-Хейвен мир казался зловещим и мрачным, а внутри стоявшие в идеальном порядке свечи заливали мягким светом дубовый стол, установленный в небольшой нише рядом со спальней Евангелины.
   Стол скромный, далеко не такой, как величественный длинный из красного дерева, помещенный на помосте в большом зале внизу. Но тем внушительным банкетным столом никогда не пользовались, разве что в редких случаях, когда Шене чествовали кого-либо из высокопоставленных знакомых шевалье, служивших при дворе.
   Семейные же трапезы всегда проходили в уютной атмосфере личных покоев Евангелины, и здесь же Хозяйка острова Фэр предпочитала принимать уважаемых гостей, таких как Мари Клэр.
   Арианн раздумывала, не совершает ли она серьезной ошибки, принимая здесь Ренара. Она озабоченно в последний раз взглянула на себя в зеркало. Ее стройную гибкую фигуру обтягивало шелковое розовое платье: прямой лиф со скромной светлой вставкой украшен бисерной вышивкой. Рукава с ярусами буфов плотно облегали запястья.
   Платье раньше принадлежало Евангелине Шене и вызывало у Арианн массу сцен из прошлого. Она вспоминала, как мама украдкой покидала зал, полный знатных гостей папы, и, шурша мерцающим шелком, поднималась в спальню, чтобы пожелать своим девочкам спокойной ночи.
   Арианн не трогала это платье раньше, хотя оно было завещано ей. Габриэль нашла бы этот фасон старомодным, а Мири была еще слишком мала. Арианн чувствовала себя в нем несколько неловко, словно оно, как и звание Хозяйки острова Фэр, не совсем ей подходило.
   И все же сегодня она не выглядела, как обычно, строгой хозяйкой дома – украшенные скромной ниткой жемчуга темные волосы уложены под легкой вуалью. Взгляд мягче обычного, на щеках румянец ожидания.
   – Госпожа Арианн! – влетела в спальню маленькая горничная Бетт. – Он здесь. Месье граф здесь.
   С трепещущим сердцем Арианн отвернулась от зеркала. Едва успела собраться с духом, как появился Ренар. Бетт, задыхаясь от волнения, представила его, как будто представляла самого короля Франции. Арианн толком не поняла, чем так взволнована девочка.
   Ренар сегодня выглядел совсем по-графски: внушительная фигура в зеленом бархатном камзоле с прорезями, темные короткие штаны, на плечо наброшен короткий плащ. Золотисто-каштановые волосы подстрижены, квадратный подбородок чисто выбрит. Выглядел он величественно, и все же Арианн подумала, что предпочла бы его видеть в грубой кожаной безрукавке и истоптанных охотничьих сапогах. Этот Ренар казался более отчужденным, неприступным.
   Тяжелые веки Ренара скрыли, что, и он чуточку ошарашен. Он уже видел Арианн во многих обличьях – любящей сестры, дочери простого рыцаря, целительницы, собиравшей в свой простой фартук травы. Стоявшая перед ним высокая величественная женщина вдруг дала почувствовать, что перед ним Хозяйка острова Фэр.
   Арианн плавной походкой вышла вперед и присела в церемонном реверансе.
   – Месье граф! Добро пожаловать в наш дом.
   – Благодарю вас, сеньора. Весьма рад быть у вас, – ответил Ренар, склонившись к ее руке.
   Они встретились взглядами, и обоих, кажется, одновременно поразила нелепость этой процедуры после пережитого ими днем. Ренар легко усмехнулся, у Арианн в насмешливой улыбке дрогнули губы.
   Еще немного волнуясь, девушка поспешила объяснить:
   – Мы больше не собираемся в большом зале внизу. С того времени, как… – По лицу Арианн пробежала тень.
   «Как папа нас покинул», – прочел ее мысль Ренар. Она быстро опустила ресницы:
   – Теперь у нас бывает мало гостей, и мы больше принимаем за столом менее официально. Надеюсь, вы не возражаете.
   Возражать? Его вообще удивило, что она достаточно доверилась ему, чтобы пустить в это святая святых. И смирило, потому что он понимал, как мало заслуживал такое доверие. Безжалостно подавляя прилив угрызений совести, он ответил:
   – Для меня большая честь, сеньора.
   Он с интересом оглядывал помещение, которое, очевидно, много поколений служило личным убежищем Хозяек острова Фэр. Явно женские покои – от портьер мягких тонов до украшенного узором роз ковра. Взгляд Ренара остановился на вделанном в стену шкафу. Интересно, не там ли прячет их Арианн – все эти невиданные книги, о которых с завистью рассказывала старая Люси. Устыдившись своих размышлений, Ренар перевел взгляд на Арианн.
   – Сегодня вы так прекрасны, – тихо сказал он.
   – Думаю, из-за платья. Оно принадлежало матери, хотя, по-моему, оно идет мне не больше, чем ее звание.
   – И то и другое подходят вам как нельзя лучше, милочка.
   Ренар поднес ее руку к губам. У Арианн задрожали пальцы.
   Им помешало громкое хмыканье стоявшей в дверях золотоволосой красавицы. Та была облачена в модное платье, усыпанное мелким жемчугом, стройную шею подчеркивал небольшой белый плоеный воротничок. Даже синяк под глазом почти не уменьшал надменного совершенства лица Габриэль.
   Арианн с виноватым видом отдернула руку:
   – О-о… э-э… Габриэль. Месье граф, вы… вы помните еще одну мою сестру, Габриэль?
   – Конечно же, – чинно поклонился Ренар.
   Хотя в предыдущие визиты он мало обращал внимание на среднюю сестру Арианн, но сомневался, что скоро забудет враждебность, которую излучали эти холодные голубые глаза. Она оглядела его сверху донизу с презрением принцессы, страдающей от большого мерзкого тролля, захватившего ее королевство. Ренару приходилось испытывать презрение женщин, выше по положению и более умудренных опытом, нежели Габриэль Шене. Поймав ее взгляд, он увидел в нем много детского, к тому же с отпечатком перенесенной обиды, и попытался мило улыбнуться.
   – Мадемуазель, я рад, что вы составили нам компанию. У меня для вас подарок.
   – О-о, – с деланным безучастием произнесла Габриэль.
   – Не то чтобы подарок, но, по-моему, что-то такое, что сегодня вы, возможно, где-то оставили.
   Ренар отстегнул ножны и протянул ей шпагу. Простой, прочный, видавший виды клинок, потертый эфес – настоящее боевое оружие.
   – Она определенно не принадлежит ни одному из охотников на ведьм. Мне говорили, что видели, как вы пускали ее в ход, – вопросительно глядя на Габриэль, заметил Ренар.
   Ее высокомерия как не бывало, щеки залило краской. Габриэль приняла протянутую ей шпагу:
   – Э-э… а-а, да.
   – Она принадлежала вашему папе?
   Габриэль неуверенно переглянулась с Арианн, та тоже чувствовала себя несколько неловко.
   – Да, – выпалила Арианн. – Это… это шпага моего отца.
   Ренар изучающе разглядывал обеих женщин, пытавшихся избегать его острого взгляда. Итак, шпага явно не папина. Интересно, чья же тогда?
   – Вам не следовало брать шпагу, Габриэль. Позднее вы должны постараться вернуть ее… туда, где нашли.
   Сестры молча переглянулись, но Ренар не успел выведать дальше: в комнату, стараясь спрятаться под спадающими на лицо длинными блестящими белокурыми волосами, проскользнула Мири Шене.
   Когда Ренар с ней поздоровался, она, что-то пробормотав, юркнула под защиту юбок Арианн. Если Арианн была в семье хозяйкой, а Габриэль – принцессой, то Мири, несомненно, была сказочным ребенком, диковатым, чуточку не от мира сего и довольно хрупким.
   Бережно обняв сестренку за плечи, Арианн сказала:
   – Вы уж простите Мири, сеньор. Она довольно стеснительна при незнакомых.
   Страшно стеснительна, и Ренар подумал, что недавняя пытка вряд ли помогла делу. Когда Мири украдкой выглянула из-за спины Арианн, он заметил что она до сих пор бледненькая, под глазами круги.
   Как можно мягче он сказал:
   – Мадемуазель, а у меня и для вас что-то есть.
   Подойдя к двери, Ренар попросил горничную принести корзину, которую привез с собой. Присев на корточки, поставил корзину к ногам Мири:
   – В церкви кое-что нашли. Осталось там, после того как все ушли. Пожалуй, это ваш приятель?
   Ренар откинул крышку и показал тощего черного котенка с белыми лапками, который шипел, явно не от восторга, что попал в заточение. Когда тот выпрыгнул из корзинки, Габриэль испуганно вскрикнув, отпрянула назад.
   Котенок держался диковато, очевидно, не был привычен к дому или другому жилью. Ренар подумал, правильно ли он сделал, притащив его сюда, но Мири чудесным образом преобразилась.
   – О-о-х-х-х!
   Глазки ее заблестели, на щеки вернулся румянец.
   Котенок спрятался под стул, но Мири опустилась на колени, бормоча что-то утешительное. Котенок осторожно пополз к ней и скоро оказался у нее на руках.
   Когда она встала на ноги, котенок, казалось, расплавился в ее руках, лишился костей, мурлыча, терся о ее подбородок. Мири напевала ему на ухо:
   – Я так рада, что ты цел. Теперь тебе будет лучше. Будешь жить у нас на скотном дворе, и тебе не придется тревожить бедных мышек. Я каждый день буду давать тебе блюдечко сливок и немножко рыбки. И ты познакомишься с моими другими друзьями, такими как Геркулес.
   Застенчивости ее как не бывало. Она остановилась, бросив неуверенный взгляд на Ренара.
   – Вы на нем приехали, месье?
   – Разумеется, мадемуазель. Трудно удержать его далеко от Бель-Хейвен. И от вас.
   – Я хотела бы взглянуть на него попозже. Поблагодарить за то, что сегодня он пришел мне на помощь.
   – Да, – с восхитительной серьезностью подтвердил Ренар. – Не молодчина ли он?
   От Мири не ускользнула ирония сказанного. Покраснев, она потупила голову:
   – Вы тоже молодчина, месье.
   Габриэль фыркнула так громко, что Ренар повернулся в ее сторону. Девушка презрительно сморщила нос, но он вряд ли заметил это – его внимание привлекло выражение лица Арианн.
   Смотревшие на него серые глаза излучали неподдельную благодарность.
   – Спасибо вам.
   – За что? – хрипло произнес он. – Увы, у меня ничего нет для вас, дорогая.
   – Вы уже сделали мне самый дорогой подарок, – сказала она, многозначительно глядя на Мири. – Спасли жизнь моей сестры.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [21] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация