А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Кровавая свадьба" (страница 1)

   Федерико Гарсиа Лорка
   Кровавая свадьба
   Трагедия в трех действиях и семи картинах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ...
   Мать.
   Невеста.
   Теща Леонардо.
   Жена Леонардо.
   Служанка.
   Соседка.
   Девушки.
   Леонардо.
   Жених.
   Отец Невесты.
   Луна.
   Смерть (в образе Нищенки)
   Дровосеки.
   Юноши.

   Действие первое

   Картина первая

   Комната, окрашенная в желтый цвет.
   Жених (входит.) Мать.
   Мать. Что?
   Жених. Я ухожу.
   Мать. Куда?
   Жених. На виноградник. (Идет к двери.)
   Мать. Погоди.
   Жених. Что такое?
   Мать. Сынок, завтрак.
   Жених. Нет. Поем винограду. Дай мне нож.
   Мать. Зачем?
   Жених (смеясь). Срезать гроздья.
   Мать (сквозь зубы, ища нож). Нож, нож… Будь они прокляты, все ножи и тот бездельник, что их выдумал…
   Жених. Поговорим о другом.
   Мать. И ружья, и пистолеты, и самый маленький ножик, даже кирки и лопаты.
   Жених. Ладно!
   Мать. Все, что может убить мужчину. Красивый мужчина с цветком во рту идет на виноградник или к своим собственным оливковым деревьям – все это его, досталось ему в наследство…
   Жених (опустив голову). Замолчите.
   Мать…и этот мужчина не возвращается. А если возвращается, то остается только накрыть его пальмовым листом или поставить ему на грудь миску с солью, чтобы тело не вздулось. Не понимаю, как ты можешь носить с собой нож и как я держу эту змею в ящике.
   Жених. Может, довольно?
   Мать. Проживи я сто лет, я бы только об этом и говорила. Сперва твой отец… любовалась я на него, как на гвоздику… и всего каких-нибудь три года длилось наше счастье. Потом твой брат. Да как это может быть, чтобы такая маленькая вещь, как пистолет или нож, убивала мужчину, сильного, как бык? Никогда не замолчу. Время идет, а отчаяние все сильней жжет мне глаза и охватывает меня до кончиков волос.
   Жених (твердо). Ну, все?
   Мать. Нет, не все. Кто мне вернет твоего отца? Твоего брата? И потом… тюрьма. Что тюрьма? Там едят, там курят, там играют на гитарах! Мои два цветка увяли, умолкли, могилы их заросли травой… А убийцы веселятся в тюрьме, смотрят на горы…
   Жених. Что же мне, убить их?
   Мать. Нет… Я говорю это потому… Да как мне не говорить, когда я вижу, что ты выходишь в ту же самую дверь? Мне неприятно видеть тебя с ножом. И… я не хочу, чтобы ты шел в поле!
   Жених (смеясь). Да будет вам!
   Мать. Я б хотела, чтоб ты был женщиной! Не надо было бы тебе уходить из дому, мы бы с тобой вышивали…
   Жених (со смехом обнимает мать одной рукой). А если мне взять вас на виноградник?
   Мать. Что старухе делать на винограднике? Ведь ты посадишь меня в тень?
   Жених (поднимает ее на руки). Старуха, старушка, старушечка.
   Мать. Твой отец брал меня с собой. Ты из хорошего рода. Хорошая кровь. Дед твой оставил по ребенку в каждом углу. Это мне нравится. Зерно должно быть зерном, мужчина – мужчиной.
   Жених. А я, мать?
   Мать. Что – ты?
   Жених. Надо повторить?
   Мать (мрачно). А!
   Жених. Вам это не по душе?
   Мать. Нет.
   Жених. Значит?
   Мать. Сама не знаю. Так, сразу – очень уж это неожиданно. Я знаю, что она хорошая девушка. Ведь правда? Скромная, работящая: месит тесто, сама шьет себе платья… А стоит мне о ней заговорить, так меня точно кто камнем хватил по лбу.
   Жених. Глупости.
   Мать. Конечно, глупости. Да ведь я остаюсь одна. Кроме тебя, у меня никого нет, а теперь и ты уходишь.
   Жених. Но вы будете жить с нами.
   Мать. Нет. Я не могу оставить твоего отца и брата. Я должна ходить к ним каждое утро: вдруг я уеду, а кто-нибудь из Феликсов, из семьи убийц, умрет и его похоронят рядом. Но этому не бывать! Нет! Не бывать! Ногтями вырою из земли убийц и раздроблю их трупы об стену.
   Жених (резко). Опять вы за то же!
   Мать. Прости меня.
   Пауза.
   Вы давно знакомы?
   Жених. Три года. Я уж успел купить виноградник.
   Мать. Три года. У нее был жених, верно?
   Жених. Не знаю. Как будто нет. Девушки должны смотреть, за кого они выходят замуж.
   Мать. Да. Я ни на кого не смотрела… Смотрела на твоего отца, а когда его убили, стала смотреть на стену вон того дома. Муж и жена – и чтоб больше никого.
   Жених. Вы знаете, что моя невеста хорошая.
   Мать. Верю. Жаль только, что я не знаю, какая у нее была мать.
   Жених. А зачем это вам?
   Мать (пристально глядя на него). Сынок!
   Жених. Что такое?
   Мать. Лишь бы все было хорошо! Лишь бы ты не ошибся!.. Когда мне пойти ее сватать?
   Жених (повеселев). Если б в воскресенье?
   Мать (деловито). Я принесу ей старинные серьги, а ты купишь…
   Жених. Вы в этом больше понимаете…
   Мать. Купишь ей несколько пар ажурных чулок, а себе два костюма… нет, три! Ведь ты у меня один!
   Жених. Я ухожу. Завтра повидаюсь с ней.
   Мать. Да, да, и подари мне шесть внуков или сколько захочешь, ведь я с твоим отцом много детей нажить не успела.
   Жених. Первенец будет ваш.
   Мать. Да, только чтоб и девочки были. Я стану с ними вышивать, вязать кружева, и на сердце у меня будет спокойно.
   Жених. Я знаю, вы полюбите мою невесту.
   Мать. Полюблю. (Хочет поцеловать его, но спохватывается.) Нет, велик ты для моих поцелуев. Целуй жену.
   Пауза.
   (В сторону.) Если она у тебя будет.
   Жених. Я ухожу.
   Мать. Перекопай хорошенько около мельницы: там запущено.
   Жених. Я же сказал!
   Мать. Иди с богом.
   Жених уходит.
   Мать сидит спиной к двери. На пороге Соседка; она в темном платье, на голове у нее платок.
   Мать. Входи.
   Соседка. Как поживаешь?
   Мать. Как видишь.
   Соседка. Я ходила в лавку и зашла тебя проведать. Мы так далеко живем!
   Мать. Я лет двадцать не была у вас на горе.
   Соседка. Ты хорошо выглядишь.
   Мать. Разве?
   Соседка. Всему на свете бывает конец. Сыну моей соседки два дня назад машиной отрезало обе руки. (Садится.)
   Мать. Рафаэлю?
   Соседка. Да. Вот такие дела. Я часто думаю: и твоему и моему сыну лучше там, где они теперь; чем быть калеками, лучше пусть спят спокойно.
   Мать. Молчи. Это плохое утешение.
   Соседка. Ах!
   Мать. Ах!
   Пауза.
   Соседка (печально). А где твой сын?
   Мать. Ушел.
   Соседка. Наконец-то он купил виноградник!
   Мать. Повезло.
   Соседка. А теперь женится.
   Мать (как бы внезапно очнувшись, придвигает стул поближе к Соседке). Слушай.
   Соседка (заинтересованно). Что такое?
   Мать. Ты знаешь невесту моего сына?
   Соседка. Хорошая девушка!
   Мать. Да, только…
   Соседка. Только никто ее как следует не знает. Она живет вдвоем с отцом, очень далеко, от них до ближайшего жилья десять миль. Но она хорошая. Привыкла жить одиноко.
   Мать. А мать?
   Соседка. Мать я знала. Она была красавица. Лицо у нее сияло, как у святой. Но мне она никогда не нравилась. Мужа своего она не любила.
   Мать (резко). Чего только не знают люди!
   Соседка. Прости. Я не хотела тебя обидеть, но это правда. Ну, а как она себя вела, этого никто не знает. Об этом не говорили. Гордая была.
   Мать. Опять!
   Соседка. Ты же меня спросила.
   Мать. Я б хотела, чтоб ни живую, ни мертвую никто не знал. Чтоб они были как два репейника, чтоб никто к ним не подходил, а кто подойдет – тот укололся бы.
   Соседка. Это верно. Твой сын многого стоит.
   Мать. Многого. Я его и оберегаю. Говорили, будто у девушки прежде был жених.
   Соседка. Ей тогда было лет пятнадцать. Он уже два года как женат на ее двоюродной сестре. Никто про это не помнит.
   Мать. А ты вот помнишь!
   Соседка. Ты же сама меня спрашиваешь!
   Мать. У кого что болит, тот о том и говорит. Кто был ее женихом?
   Соседка. Леонардо.
   Мать. Какой Леонардо?
   Соседка. Леонардо, из семьи Феликсов.
   Мать (встает). Из семьи Феликсов!
   Соседка. Да чем же виноват Леонардо? Ему было восемь лет, когда это случилось.
   Мать. Правда… Но когда я слышу «Феликс», мне уже не до того. (Сквозь зубы.) Во рту грязь, надо плюнуть, надо плюнуть, а то я убью. (Плюет.)
   Соседка. Опомнись, что тебе от этого будет?
   Мать. Ничего. Но ты меня понимаешь…
   Соседка. Не мешай счастью сына. Ничего ему не говори. Ты стара. Я тоже. И тебе и мне надо молчать.
   Мать. Я ничего ему не скажу.
   Соседка (целует ее). Ничего.
   Мать (спокойно). Такие дела!..
   Соседка. Мне пора, скоро мои придут с поля.
   Мать. Жара-то какая.
   Соседка. Детишки, которые носят воду жнецам, совсем почернели. Прощай, соседка!
   Мать. Прощай! (Идет к двери налево. На полпути останавливается и медленно крестится.)
Занавес

   Картина вторая

   Комната, окрашенная в розовый цвет; медная посуда, букеты искусственных цветов. Посредине стол, накрытый скатертью.
   Утро. Теща Леонардо с ребенком на руках. Она его укачивает. В другом углу Жена Леонардо вяжет чулок.

   Теща.

Баю, милый, баю!
Песню начинаю
о коне высоком,
что воды не хочет.
Черной, черной, черной
меж ветвей склоненных
та вода казалась.
Кто нам скажет, мальчик,
что в воде той было?…

   Жена (тихо).

Усни, мой цветочек!
Конь воды не хочет.

   Теща.

Усни, лепесточек!
Конь взял и заплакал.
Все избиты ноги,
лад застыл на гриве,
а в глазах сверкает
серебро кинжала.
На коне высоком
беглецы спасались,
кровь свою мешая
с быстрою волною.

   Жена.

Усни, мой цветочек!
Конь воды не хочет.

   Теща.

Усни, лепесточек!
Конь взял и заплакал.

   Жена.

К берегу сырому
он не потянулся
вспененною мордой;
жалобно заржал он,
поглядев на горы —
суровые горы.
Ах, мой конь высокий,
ты воды не хочешь!..
Скорбь горы под снегом,
кровь зари на небе…

   Теща.

Не входи, помедли,
заслони окошко
сонной этой ветвью,
сном, упавшим в ветви.

   Жена.

Мальчик засыпает.

   Теща.

Мальчик затихает…
Баю, милый, баю,
песню начинаю…

   Жена.

О коне высоком,
что воды не хочет.

   Теща.

Не входи, не надо!
За долиной серой,
за горою скорбной
ждет тебя подруга.

   Жена (смотрит на ребенка).

Мальчик засыпает.

   Теща.

Мальчик отдыхает.

   Жена (совсем тихо).

Усни, мой цветочек!
Конь воды не хочет.

   Теща (встает, совсем тихо).

Усни, лепесточек!
Конь взял и заплакал.

   (Уносит ребенка.)
   Входит Леонардо.
   Леонардо. Как мальчик?
   Жена. Уснул.
   Леонардо. Вчера ему было нехорошо. Плакал ночью.
   Жена (весело). А сегодня свеженький, как цветочек. А ты? В кузнице был?
   Леонардо. Прямо оттуда. Ты не поверишь, вот уже два месяца то и дело меняю коню подковы: все отрываются. Должно быть, он сбивает их о камни.
   Жена. А не слишком ли много ты на нем ездишь?
   Леонардо. Нет. Он у меня почти не выходит из стойла.
   Жена. Вчера мне говорили, будто видели тебя на равнине.
   Леонардо. Кто говорил?
   Жена. Женщины, собиравшие каперсы. Я удивилась. Это правда?
   Леонардо. Нет. Что мне там делать, на этой выжженной солнцем земле?
   Жена. Я так и сказала. Но конь вспотел, как загнанный.
   Леонардо. Ты сама видела?
   Жена. Нет. Мне говорила мать.
   Леонардо. Она с ребенком?
   Жена. Да. Хочешь лимонаду?
   Леонардо. Только очень холодного.
   Жена. Почему ты не пришел к обеду?…
   Леонардо. Я был у приемщиков зерна. Они всегда задерживают.
   Жена (готовит лимонад; говорит очень нежно). И дают хорошую цену?
   Леонардо. Настоящую.
   Жена. Мне нужно платье, а сыну шапочку с бантом.
   Леонардо (встает). Пойду взгляну на него.
   Жена. Осторожней, он спит.
   Теща (входит). Кто же так гоняет коня? Он растянулся на дворе, глаза выпучил, будто с конца света примчался.
   Леонардо (недовольно). Я.
   Теща. Прости, конь – твой.
   Жена (робко). Он был у приемщиков зерна.
   Теща. Мне что, пусть хоть совсем загонит. (Садится.)
   Пауза.
   Жена. Вот лимонад. Холодный?
   Леонардо. Да.
   Жена. Знаешь, к двоюродной сестре сватаются.
   Леонардо. Когда придут?
   Жена. Завтра. Через месяц свадьба. Наверно, нас пригласят.
   Леонардо (мрачно). Не знаю.
   Теща. Матери его, видно, не очень по душе этот брак.
   Леонардо, Может, она и права. Она женщина осмотрительная.
   Жена. Я не люблю, когда плохо говорят о хорошей девушке.
   Теща. Раз он так говорит, стало быть, знает. (Многозначительно.) Ты забыла, что она три года была его невестой?
   Леонардо. Но я ее оставил. (Жене.) Ты что, плакать собираешься? Перестань! (Резким движением отнимает ее руки от лица.) Пойдем к ребенку.
   Уходят, обнявшись. Весело вбегает Девушка.
   Девушка. Сеньора!
   Теща. Что такое?
   Девушка. Жених был в лавке и купил все самое лучшее.
   Теща. Один приходил?
   Девушка. Нет, с матерью. Такая высокая, важная. (Изображает ее.) И какие они выбирали роскошные вещи!
   Теща. Деньги у них есть.
   Девушка. Купили несколько пар ажурных чулок! Ах, какие чулки! Мечта женщин такие чулки! Смотрите: здесь ласточка (показывает на щиколотку), здесь корабль (показывает на икру), а здесь роза (показывает выше колена).
   Теща. Дитя!
   Девушка. Роза со стеблем, с лепестками. Ах! Все шелковое!
   Теща. Теперь они соединят свои хозяйства.
   Входят Леонардо и его Жена.
   Девушка. Я пришла рассказать, что они покупают.
   Леонардо. Это нас не касается.
   Жена. Оставь ее.
   Теща. Не надо так, Леонардо.
   Девушка. Как вам угодно. (Уходит, плача.)
   Теща. Почему ты всем грубишь?
   Леонардо. Я у вас совета не просил. (Садится.)
   Теща. Ну, хорошо.
   Пауза.
   Жена (Леонардо). Что с тобой? Какая мысль гнетет тебя? Скажи мне, я должна знать…
   Леонардо. Перестань…
   Жена. Нет! Посмотри мне в глаза и скажи.
   Леонардо. Оставь меня. (Встает.)
   Жена. Куда ты?
   Леонардо (раздраженно). Может, ты помолчишь?
   Теща (властно, дочери). Молчи!
   Леонардо уходит.
   Ребенок! (Уходит и сейчас же возвращается с ребенком на руках.)
   Жена стоит неподвижно.
   Теща.

Весь-то он изранен,
лед застыл на гриве,
а в глазах сверкает
серебро кинжала.
На коне высоком
беглецы спасались,
кровь свою мешая
с быстрою волною.

   Жена (медленно, как бы во сне).

Усни, мой цветочек!
Конь к воде прильнул.

   Теща.

Усни, лепесточек!
Конь взял и заплакал.

   Жена.

Баю, милый, баю!
Песню начинаю…

   Теща.

О коне высоком,
что воды не хочет.

   Жена (с волнением в голосе).

Не ходи, останься!
Там, в дали туманной, —
скорбь горы под снегом,
кровь зари на небе…

   Теща (плачет).

Мальчик засыпает.

   Жена (плача, медленно приближается к Теще).

Мальчик отдыхает.

   Теща.

Усни, мой цветочек!
Конь не хочет пить.

   Жена (опершись на стол, плачет).

Усни, лепесточек!
Конь взял и заплакал.

Занавес
Чтение онлайн



[1] 2 3 4 5 6

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация