А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Охотник за головами" (страница 33)

   Примечания
   1
   Сипайский мятеж – восстание против англичан в Индии в 1857-59 гг. В начале его, в городе Канпур повстанцами были зверски убиты захваченные в плен англичане, их жены и дети.
   2
   Кумаси – столица государства Ашанти в нынешней Гане, завоеванного англичанами после ряда кровопролитных войн в 1873-96 гг., в которых отличилась Черная стража – части, сформированные из африканцев.
   3
   Компания Гудзонова залива вела меновую торговлю с индейцами и фактически владела до 1870 г. большей частью территории Канады.
   4
   Кри – индейское племя в Канаде.
   5
   Луи Риль – вождь восстаний индейцев и метисов против английского правления в Канаде в 1869-70 и 1885 гг. После второго восстания повешен, а кри, принявшие активное участие в восстании, выселены в резервации.
   6
   Паста из высушенного на солнце и истолченного оленьего мяса, перемешанного с жиром и ягодами.
   7
   "Марди-Гра" (Жирный Вторник – фр.) – карнавал после Великого поста, празднующийся в Нью-Орлеане потомками французских поселенцев и привлекающий в город множество туристов.
   8
   Комус – эллиптическое божество, сын Вакха и Цирцеи, покровитель пьянства. Известен по одноименной драме Дж. Мильтона.
   9
   Программа по созданию американской атомной бомбы, осуществленная в 1944-45 гг.
   10
   Что за сиськи! (исп.)
   11
   Всего хорошего, сеньор (исп.)
   12
   Хиваро, или шуары – эквадорские индейцы, у которых до недавних времен сохранялся обычай отрезать головы врагов и делать из них особые амулеты – тсантса.
   13
   Хмельное питье амазонских индейцев.
   14
   Проститутки (сленг).
   15
   Торговец наркотиками (сленг).
   16
   Сунь Ятсен – первый президент Китая, деятель освободительного движения. Долго жил в эмиграции.
   17
   Ну что, Роберт, съездим куда-нибудь пообедать?
   18
   С удовольствием. Как у тебя со временем?
   19
   Всего час. У меня до конца дня еще один семинар.
   20
   Ты уже придумал, как его назвать?
   21
   Популярный в 60-е гг. герой мультфильмов, моряк, в огромных количествах поедавший шпинат.
   22
   Пьер Трюдо – премьер-министр Канады в 1968-84 гг.
   23
   Ищите женщину – французская поговорка.
   24
   Роберт, тебя просят к телефону.
   25
   В октябре 1970 г. в Квебеке происходили волнения сепаратистов, сопровождавшиеся террористическими актами.
   26
   Тяга к убийству (нем.)
   27
   Глава секты "Храм народа", спровоцировавший массовое самоубийство сектантов в Гайане 18 ноября 1978 г.
   28
   Индейское племя Тихоокеанского побережья Канады.
   29
   Нет, я только что из душа. Подожди минуту (фр.)
   30
   Потлач – обряд взаимного одарения у индейских племен Тихоокеанского побережья.
   31
   Американский актер, игравший гангстеров и "благородных мстителей" в фильмах 60-х гг.
   32
   "Бешеный" (англ.)
   33
   Фронт освобождения Квебека – террористическая организация.
   34
   Ирландские духи – женщины, чей плач по ночам предвещает смерть.
   35
   Таблетки фенциклидина.
   36
   Безумие на двоих (фр.)
   37
   Эротическое шоу, заключающееся в подглядывании за половым актом через маленькое отверстие.
   38
   Американский киноактер, кумир молодежи, трагически погибший в 1955 г.
   39
   Знаменитый сыщик, герой романов Рекса Стаута.
   40
   Так называют потомков французских колонистов в Луизиане.
   41
   Намек на общество тотальной слежки, описанное в романе Дж. Оруэлла "1984".
   42
   Просим прощения у читателей за недозволенный прием. Автор везде говорит о Спарки так, что невозможно понять, мужчина это или женщина. Но в русском тексте такая неопределенность затруднительна, поэтому нам пришлось везде писать о ней в мужском роде, чтобы не разрушать сюжет (Прим. пер.)
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [33]

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация