А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Властелин мургов" (страница 7)

   Шелк и Дельвор сидели за столом и тихо беседовали.
   – Здесь, в Арендии, сейчас заметно сильное брожение, – говорил Дельвор. – Сообщения о кампании против Медвежьего культа в Алории разожгло страсти, особенно среди горячих голов из молодежи. Молодые арендийцы очень переживают, что где-то состоялась битва, а их туда не пригласили.
   – Это не ново, – сказал Шелк. – Доброе утро, Гарион.
   – Здравствуйте, друзья, – вежливо поприветствовал обоих Гарион, придвигая себе стул.
   – Ваше величество, – церемонно ответил Дельвор и вновь обратился к Шелку: – Вспышка воинственности среди молодых людей из благородных семей вызывает беспокойство. Но куда опаснее недовольство подневольного населения.
   Гарион вспомнил нищенские лачуги в деревнях, через которые они проезжали в течение нескольких дней по дороге сюда, удрученные, а порой и злобные лица их обитателей.
   – У них есть все основания для недовольства, не правда ли? – заметил он.
   – Я самый первый соглашусь с вами, ваше величество, – сказал Дельвор. – Причем это случается уже не впервой. Но на этот раз все обстоит серьезнее. Власти то и дело находят тайники с оружием, и с весьма современным оружием. Одно дело – бедняк с вилами, что он может сделать против всадника в латах? И совсем другое – бедняк с арбалетом. Уже произошло несколько стычек.
   – Откуда у людей подневольных такое оружие? – удивился Гарион. – У них на еду-то почти никогда нет денег, как же они могут позволить себе покупать арбалеты?
   – Из-за границы, – ответил Дельвор. – Мы никак не можем определить источник поступления, но кто-то явно хочет, чтобы правящие круги Арендии занимались внутренними раздорами и не помышляли об активности за рубежом.
   – Может, это Каль Закет? – предположил Шелк.
   – Очень может быть, – согласился Дельвор. – Не подлежит никакому сомнению, что император Маллореи вынашивает глобальные амбиции, и беспорядки в государствах Запада были бы его лучшим союзником, если он решит повернуть свои армии на север после того, как в конце концов убьет короля Ургита.
   Гарион охнул:
   – Мне не хватает еще одной болячки!
   Когда все собрались в главной палатке, накрыли стол к завтраку. Подали полные блюда яиц, горы ветчины и колбас, а потом все подносили и подносили вазы с фруктами и печеными сладостями.
   – Вот это действительно завтрак! – с восторгом воскликнул Шелк.
   Полгара смерила его ледяным взглядом.
   – Ну-ка, ну-ка, принц Хелдар, поделитесь-ка еще какими-нибудь своими наблюдениями, – произнесла она. – Ведь это у вас наверняка не единственное.
   – Стоит ли мне говорить об этой великолепной каше, которой ты потчуешь нас каждое утро? – подчеркнуто невинным голосом спросил он.
   – Не стоит, если тебе дорого собственное здоровье, – с милой улыбкой ответила Полгара.
   Тем временем в палатку вошел рассерженный слуга.
   – Там какой-то грязный отвратительный горбун, – доложил он. – Никогда не видел такой омерзительной рожи. И он просится войти. Прогнать его?
   – О, это, должно быть, дядюшка Белдин, – сказала Полгара.
   – Ты его знаешь? – удивился Дельвор.
   – Еще с той поры, когда он был маленьким, – ответила Полгара. – В действительности он не такой плохой, как кажется, к нему просто надо привыкнуть. – Полгара слегка нахмурилась. – Разрешите ему войти. Он становится крайне неприятным, если его обижают.
   – Белгарат! – зарычал с порога Белдин, расталкивая слуг, пытающихся помешать ему пройти. – Всего-то сюда ты и успел дойти?! Я уж думал, ты сейчас где-нибудь в Тол-Хонете.
   – Нам пришлось остановиться в Пролгу и поговорить с Горимом, – сдержанно ответил Белгарат.
   – Это тебе не прогулка все-таки, – раздраженно выпалил Белдин.
   Маленький горбун был, как всегда, грязен. Мокрое тряпье, служившее ему одеждой, держалось на нем исключительно с помощью обрывков веревок. Голова была прикрыта куском циновки, ветки и солома запутались в волосах. Его страшное лицо казалось чернее тучи. Тяжело переступая на своих кривых ногах, он подошел к столу и схватил кусок колбасы.
   – Постарайся, пожалуйста, вести себя прилично, дядя, – обратилась к нему Полгара.
   – Это еще зачем? – ответил он и показал рукой на маленький сосуд, стоявший на столе. – А там что?
   – Варенье, – ответил Дельвор, и было видно, что он опасается грубых выходок Белдина.
   – Это интересно, – сказал Белдин и, запуская внутрь сосуда грязную руку, принялся перекладывать его содержимое себе в рот. – Неплохо, – произнес он, облизывая пальцы.
   – Есть хлеб, дядя, – посоветовала ему Полгара.
   – Я не люблю хлеб, – ответил Белдин, вытирая об себя руки.
   – Ты догнал Харакана? – спросил Белдина Белгарат.
   Белдин длинно выругался, заставив побледнеть Сенедру.
   – Он улизнул, а у меня нет времени бегать за ним, так что я вынужден отказать себе в удовольствии разорвать его надвое. – И он снова запустил руку в варенье.
   – Если мы встретимся с ним, то вспомним о тебе, – сказал Шелк.
   – Он волшебник, Хелдар, и, если ты встанешь у него на пути, он твои кишки развесит на заборе.
   – Гарион займется им.
   Белдин поставил пустой сосуд из-под варенья на стол.
   – Не хотите ли еще чего-нибудь? – спросил его Дельвор.
   – Нет, спасибо, я уже сыт. – Белдин снова обратился к Белгарату: – Вы, похоже, собираетесь добраться до Тол-Хонета к лету?
   – Мы не так уж и задержались, Белдин, – протестующе заметил Белгарат.
   Белдин сделал неприличный жест.
   – Вы пошире раскрывайте глаза, когда будете плестись на юг, – посоветовал он. – Один маллореец выспрашивает про вас всех. Он по всему Великому Западному Пути подкупает людей.
   Белгарат, уставившись на Белдина, спросил:
   – Ты имеешь представление о его имени?
   – У него оно не одно. Чаще всего мне попадалось имя Нарадас.
   – А как он выглядит, хотя бы приблизительно? – поинтересовался Шелк.
   – Прежде всего я получил сведения, что у него странные глаза. Как мне говорили, они совсем белые.
   – Так-так-так, – пробурчал себе под нос Дельвор.
   – Что ты хочешь этим сказать? – спросил его Белдин.
   – Человек с белыми глазами находится здесь, на ярмарке. И задает такие же вопросы.
   – Тогда все просто. Нож в спину – и все дела.
   Белгарат отрицательно покачал головой.
   – Охрана ярмарки переполошится, когда наткнется на труп.
   Белдин пожал плечами.
   – Ну, тогда надо стукнуть его по голове, оттащить на несколько миль в поля, перерезать глотку и закопать в землю. До весны, я думаю, он не прорастет. – Горбун взглянул на Полгару, и его страшное лицо сморщилось в стеснительной улыбке. – Будешь то и дело прикладываться к этому пирожному, девочка, тебя разнесет. Ты и так вон какая кругленькая.
   – Кругленькая?
   – Это ничего, Полгара. Многие мужики любят девочек с пышным задом.
   – Дядя, ты стер бы варенье с бороды.
   – Пусть оно на обед останется.
   Белдин почесал под мышкой.
   – Что, опять вши? – холодно спросила Полгара.
   – Этих гостей всегда можно ждать. Немножко не помешает, для компании. Их компания, кстати, мне больше нравится, чем общество большинства людей, которых я знаю.
   – Куда ты теперь направляешься? – спросил его Белгарат.
   – Обратно в Маллорею. Я хочу обосноваться на время в Даршиве и постараться выведать что-нибудь о Зандрамас.
   Дельвор уже некоторое время пристально рассматривал горбуна.
   – Ты собирался тронуться в путь немедленно, Белдин? – спросил он.
   – А в чем дело?
   – Я хотел бы переброситься с тобой парой слов наедине, если у тебя есть время.
   – Секреты, Дельвор? – спросил Шелк.
   – Не совсем, старина. Есть у меня кое-какая задумка, но мне хотелось бы несколько разработать ее, прежде чем изложить вам. – Он снова обратился к горбуну: – Почему бы нам не прогуляться немного, Белдин? Полагаю, это и для тебя представит интерес, к тому же нам не потребуется много времени.
   Взгляд Белдина сделался любопытным.
   – Хорошо, – согласился он, и оба вышли на улицу, под моросящий утренний дождь.
   – Что тут происходит? – спросил Шелка Гарион.
   – Это раздражающая привычка, которую Дельвор подцепил в академии. Он любит придумать какую-нибудь умную штуку, заранее ничего никому не говорит, а потом купается в лучах всеобщего восхищения. – Шелк перевел взгляд на стол. – Возьму-ка я еще колбасы, – сказал он, – и, может быть, немного яиц. До Тол-Хонета путь неблизок, и надо как следует поесть перед возвращением к каше.
   Полгара посмотрела на Сенедру.
   – Ты замечала, что, когда некоторые люди шутят, другим плакать хочется?
   Сенедра хитро подмигнула Шелку.
   – Нечто такое бывает, Полгара. Это результат ограниченной игры воображения, не так ли?
   – Да, что-то в этом роде. – Полгара посмотрела на Шелка с безмятежной улыбкой. – Ну, Хелдар, не хочется ли тебе еще пошутить?
   – Нет, Полгара, вряд ли.
   Дельвор и Белдин вернулись незадолго до полудня, оба самодовольно улыбались.
   – Это было мастерское представление, Белдин, – поздравлял Дельвор маленького горбуна, когда они входили в палатку.
   – По-детски все это, – не согласился с ним Белдин. – Люди в большинстве своем считают, что где уродливое тело, там и дефективный ум. Я много раз пользовался этим заблуждением к своей выгоде.
   – Я уверен, что они нам при случае все расскажут, – заверил остальных Шелк.
   – Никаких сложностей не было, друг мой, – сказал ему Дельвор. – Можете отправляться в путь, больше не думая об этом любопытном маллорейце.
   – Как?
   – Он искал сведения, – пожав плечами, объяснил Дельвор, – вот мы ему их и продали. Он сел на коня и ускакал во весь опор.
   – И что же за сведения вы ему продали?
   – Дело было так, – начал Белдин. Он ссутулился, намеренно подчеркивая уродство, а на лице изобразил полное слабоумие и, вовсю коверкая слова, стал рассказывать скрипучим голосом, изображая услужливость. – Чего изволите, ваша честь? Слышал, что вы ищете кое-кого и что готовы заплатить тому, кто скажет, где они? Я видел людей, которых вы ищете, и могу сказать, где они, если вы мне хорошо заплатите. А сколько вы можете заплатить?
   Дельвор заливался смехом.
   – Нарадас заглотил это целиком. Я привел к нему Белдина и сказал, что нашел ему человека, который кое-что знает о людях, которых он ищет. Мы договорились о цене, а потом ваш друг выдал ему на полную катушку.
   – И куда же вы направили его? – спросил Белгарат.
   – На север. – Белдин пожал плечами. – Я сказал ему, что видел, как вы стали лагерем у дороги в Арендийском лесу. Будто бы один из вас заболел, и вы решили подлечить его, а потом двинуться в путь.
   – И он ничего не заподозрил? – спросил Шелк. Дельвор покачал головой.
   – Люди начинают подозревать подвох, когда оказываешь помощь неизвестно из каких побуждений. А я дал Нарадасу все основания верить в свою искренность, здорово обманув Белдина. Ему Нарадас заплатил за сведения несколько серебряных монет, сам же я получил гораздо больше.
   – Великолепно, – с восхищением прошептал Шелк.
   – Есть одна вещь, которую вы должны знать об этом белоглазом, – заметил Белдин Белгарату. – Он маллорейский гролим. Я не особо испытывал его, не желая быть раскрытым, но успел понять, что он обладает большой силой, так что остерегайтесь его.
   – А ты узнал, на кого он работает?
   Белдин замотал головой.
   – Я предпочел отстать от него, как только понял, с кем имею дело. – Лицо горбуна приняло суровое выражение. – Остерегайся его, Белгарат. Он очень опасен.
   Белгарат тоже посерьезнел.
   – Я тоже небезопасен, Белдин.
   – Я знаю. Но есть вещи, к которым ты не прибегнешь. А Нарадас ни перед чем не остановится.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация