А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Властелин мургов" (страница 11)

   – Люди умирают, – пожав плечами, промолвил Шелк. – Обычное дело.
   – Им помогают в этом?
   – Возможно, чуть-чуть.
   – И ты один из тех, кто оказывает такую помощь?
   – Разве я стану этим заниматься?
   Лицо Белгарата потемнело.
   – Мне нужна вся правда, принц Хелдар.
   Шелк артистично развел руки в стороны.
   – Что такое правда, мой старый друг? Может ли человек сказать, что есть правда?
   – Не будем заниматься философией, Шелк. Это ты устроил резню среди Хонетов?
   – Что значит «резню»? Это слово отдает дикой жестокостью. А я горжусь своей утонченностью.
   – Так ты убивал людей?
   – Ну, если вы ставите вопрос таким образом… – На лице Шелка появилась обида.
   – Неужели двенадцать человек? – недоверчиво спросил Дарник.
   – Есть еще один, который вряд ли выживет, – сообщил драсниец. – Меня прервали, но я успел достаточно над ним поработать.
   – Так я все еще жду ответа, Шелк, – мрачно произнес Белгарат.
   Маленький человечек поморщился от запахов, исходивших от его одежды.
   – Мы с Бертой были добрыми друзьями, – произнес он, пожав плечами, и этим ограничился, будто сказано все, что требовалось.
   – А разве она как-то раз не пыталась убить тебя? – недоверчиво спросил Дарник.
   – А-а, это пустяки. Это по делу, ничего личного тут не было.
   – Неужели в попытке убийства не было ничего личного?
   – Конечно нет. Я влез в дело, которым она занималась. Ну а у нее было соглашение с туллским послом, вот и…
   – Ладно, не уходи от дела, Шелк, – прервал его Белгарат.
   Глаза его собеседника сделались серьезными.
   – Берта – это была та еще женщина, – стал рассказывать Шелк. – Красивая, одаренная. И исключительно честная. Я просто обожал ее. Можно даже сказать, почти любил, по-особому любил. И тот факт, что нашлись люди, зарезавшие ее на улице, глубоко задел меня. И я сделал то, что счел нужным.
   – Несмотря на всю важность нашего дела? – спросил Белгарат с лицом мрачнее тучи. – Ты забросил все и занялся частными расправами.
   – Есть кое-какие вещи, которым нельзя давать сходить с рук, Белгарат. Тут уж вопрос принципов. Мы не прощаем убийства драснийских разведчиков. Нельзя, чтобы люди начали верить во вседозволенность. Кстати, в первую ночь я старался, чтобы все выглядело естественно.
   – Естественно? – удивился Дарник. – Как можно, чтобы убийство выглядело естественным?
   – Дарник, пожалуйста, не говори таких грубых слов – «убийство».
   – Он душил несчастных их же собственными подушками в постелях, – пояснил Гарион.
   – И еще один почти случайно выпал из окна, – добавил Шелк. – С приличной высоты и на железную ограду.
   Дарника передернуло.
   – В позапрошлую ночь мне удалось посетить пяток деятелей, но избранный метод требовал много времени, поэтому в прошлую ночь я действовал проще. А с бароном Келбором у нас вышло нечто вроде беседы. Это был человек, отдавший приказ об убийстве Берты. Мы так славно поговорили с ним, прежде чем он ушел от нас.
   – Дом Келбора охраняется как никакой другой в Тол-Хонете, – заметила Сенедра. – Как же тебе удалось проникнуть туда?
   – По ночам люди редко смотрят вверх, особенно в снежную погоду. Я и пошел по крышам. Кстати, Келбор дал мне весьма полезную информацию. Судя по всему, на Берту их навел какой-то маллореец.
   – Нарадас? – машинально спросил Гарион.
   – Нет. Какой-то чернобородый.
   – Тогда Харакан?
   – Мало ли людей носят бороды, Гарион. Мне хотелось бы иметь точное подтверждение. Это вовсе не значит, что я против того, чтобы изрезать Харакана на мелкие кусочки, просто мне не хотелось бы позволить истинному виновнику уйти от ответственности только потому, что я слишком много внимания уделил нашему старому знакомому. – Лицо его помрачнело. – И все-таки очень похоже на правду сказанное Келбором: что этот добровольный помощник из Маллореи организовал и принял участие в убийстве Берты. Вот такую услугу он оказал Хонетам.
   – Как хочется, чтобы ты пошел помылся, принц Хелдар, – не выдержала Сенедра. – Что заставило тебя искать убежища в куче мусора?
   Шелк пожал плечами.
   – Мой последний визит прервали – несколько человек погнались за мной. Этот снег, скажу я вам, здорово затрудняет работу: преследователям легко было найти меня по следу, поэтому понадобилось хорошее место, чтобы спрятаться, а тут эта мусорная куча. – Его передернуло. – «В Тол-Хонете никогда не бывает снега».
   – Вы не можете себе представить, от скольких людей я слышал сегодня эту фразу, – заметил Гарион.
   – Как хотите, но я думаю, что нам надо уходить немедленно, – заявил Шелк.
   – Зачем? – не понял Дарник. – Тебя же не поймали?
   – Ты забываешь о следах, Дарник. – Шелк приподнял ногу. – Ривская обувь имеет особенности. Она удобная, но след у нее – специфический. Я считаю, что это только вопрос времени. Кто-нибудь сложит все факты один к одному – и… Мне мало радости бегать от убийц, которых пошлют Хонеты, хоть они и неумехи.
   Дверь тихо отворилась. Шелк сразу напрягся, его рука юркнула под грязную одежду, где наверняка был кинжал, и не один.
   Плавно вошла Бархотка в светлом парчовом платье и, затворив за собой дверь, обратилась к присутствующим:
   – Мои дорогие, а вы сегодня не нервничаете?
   – Что вы здесь делаете? – резко спросил Шелк.
   – Как что? Я была на императорском балу. Вы даже не представляете себе, сколько сплетен можно услышать на таком мероприятии. Весь зал гудел после несчастных случаев, приключившихся с Хонетами за последние пару ночей. При таких обстоятельствах нам пора убираться отсюда, а то как бы чего не вышло.
   – Кому это «нам»?
   – О, разве я вам не сказала, что поеду с вами?
   – Вы не поедете с нами, – отрезал Белгарат.
   – Так не хочется противоречить вам, о почтеннейший, – с сожалением в голосе произнесла Бархотка, – но я действую по приказам. – Она повернулась к Шелку. – Мой дядя нервозно воспринимает некоторые ваши действия в течение нескольких последних лет. Он доверяет вам, и вы никогда не должны в этом сомневаться, однако хочет, чтобы кто-нибудь присматривал за вами. – Лизелль нахмурилась. – Я думаю, он будет немало рассержен, узнав о ваших недавних ночных странствиях по домам Хонетов.
   – Вы знаете правила игры, Лизелль, – сказал ей Шелк. – Берта была одной из наших, а мы такие вещи не спускаем.
   – Конечно, конечно. Но Дротик предпочитает, чтобы отмщение осуществлялось по его личным приказам, а ваша поспешная самодеятельность лишила его возможности покомандовать. Вы слишком независимы, Шелк. И он прав: за вами надо присматривать. – Она слегка надула губки. – Однако я должна признать, что работа выполнена на высоком уровне.
   – А теперь выслушайте меня, уважаемая, – сердито прервал ее Белгарат. – Вы ошибаетесь, если думаете, что я совершаю тур по заказу драснийской разведки.
   Бархотка одарила Белгарата обезоруживающей улыбкой и ласково погладила по заросшей щеке.
   – Ну ладно, успокойтесь, – сказала она, уверенно глядя на него карими глазами. – Будьте же разумны. Не цивилизованнее ли – и удобнее для меня – будет, если я отправлюсь вместе с вами, а не следом за вами? Я, многоуважаемый, собираюсь выполнять полученные приказания, нравится вам это или нет.
   – И почему это я должен находиться в окружении женщин, которые не намерены слушаться моих слов?
   – Потому что мы любим вас, о бессмертный, – вызывающе ответила Лизелль. – Вы – мечта каждой женщины, и мы следуем за вами из слепой преданности.
   – Ну все, хватит! – угрожающим тоном заявил Белгарат. – Вы с нами не идете – вот вам окончательный ответ!
   «Ты знаешь, – зазвучал в голове Гариона бесстрастный голос, – я думал, что наконец исключил трудности, которые были у меня с Белгаратом. Но сейчас в нем говорит тупое упрямство. Он не смог бы привести никаких аргументов в пользу этого своенравного решения и делает это только для того, чтобы раздражать меня».
   – Так ты считаешь, что ей надо пойти с нами? – выпалил Гарион вслух и даже сам вздрогнул от неожиданности.
   «Конечно. Зачем же, по-твоему, я преодолевал такие трудности, чтобы обеспечить ее появление в Тол-Хонете еще до того, как вы тронетесь в дальнейший путь? А ну-ка скажи ему».
   Но выражение лица Белгарата подсказало Гариону, что его нечаянно произнесенные вслух слова уже дошли до Белгарата и тот понял, что перестарался.
   – Что, новое посещение, как я понимаю? – произнес Белгарат усталым голосом.
   – Да, дедушка, – ответил Гарион. – Боюсь, что да.
   – Значит, она идет с нами?
   Гарион кивнул.
   «Мне нравится видеть его лицо, когда он понимает свою не правоту», – снова зазвучал в голове Гариона тот же бесстрастный голос.
   Полгара засмеялась.
   – Чего тут веселого, Пол? – не понял Белгарат.
   – Да так, ничего, отец, – с невинным видом ответила Полгара.
   Белгарат внезапно воздел руки к небу.
   – Давай, – недовольно произнес он, – зови весь Тол-Хонет, пусть все идут с нами. Я не возражаю.
   – Ой, отец, – обратилась к нему Полгара, – не надо быть таким занудливым.
   – Занудливым? Пол, что это за язык? Ты следи за собой.
   – О, это непросто, отец. А теперь нам надо бы составить кое-какие планы.
   Пока все будут паковать вещи и одеваться, вам с Гарионом надо бы пойти к Вэрену и сказать, что мы собираемся трогаться в путь. Придумайте подходящий предлог. Я не думаю, что мы очень хотим, чтобы он узнал о ночных похождениях Шелка. – Она задумчиво подняла глаза к потолку. – Дарник, Эрионд и Тоф присмотрят, конечно, за лошадями, – вслух подумала она, – а для вас, принц Хелдар, у меня есть специальная работенка.
   – Какая же?
   – Идите и помойтесь. И как следует.
   – Я думаю, мне и одежду надо постирать, – заметил он, оглядев перемазанные камзол и штаны.
   – Нет, Шелк, стирать не надо, надо сжечь.
   – Но сегодня вечером или ночью мы не можем уехать, Полгара, – сказала Сенедра. – Все городские ворота заперты, и стражники никому не откроют их, если на то не будет приказа самого императора.
   – Я смогу вывести вас из города, – заговорщическим тоном сообщила Бархотка.
   – И как вам это удастся? – поинтересовался Белгарат.
   – Положитесь на слово.
   – Я не хотел бы, чтобы мне отвечали таким образом.
   – Да, кстати, – продолжала Бархотка как ни в чем не бывало. – Я тут сегодня видела одного нашего старого друга. Большая группа Хонетов скакала к южным воротам. – Она посмотрела на Шелка. – Вы, должно быть, действительно напугали их, Хелдар. Эту группу охранял целый батальон солдат. Солдаты окружили их и никого близко не подпускали. Так вот, среди них ехал похожий на истинного представителя толнедрийской элиты один маллореец по имени Харакан.
   – Ну и ну, – проговорил Шелк. – Вот это интересно, не правда ли?
   – Принц Хелдар, – приторно-ласковым голосом произнесла Бархотка, – будьте любезны, подите помойтесь или, по крайней мере, не стойте так близко.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация