А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Чтение книги "Старые добрые времена (сборник)" (страница 49)

   Примечания
   1
   Библейское выражение; рок, неотвратимое событие.
   2
   Эфорат – коллегия высших должностных лиц в Спарте.
   3
   Pronunciamientos (мн. ч.) – воззвание, заявление, обращение; призыв к восстанию (в Испании и Латинской Америке).
   4
   The Scarlet Pimpernel (Алый первоцвет) – герой одноименного романа писательницы баронессы Орсей. Отважный аристократ, спасавший французскую знать от гильотины во времена Французской революции. Смельчак, партизан, авантюрист. Алый первоцвет был его символом. (К сведению.)
   5
   Р. Шекли имеет в виду фильм «Танцы с волками» с Кевином Костнером в главной роли. (Прим. ред.)
   6
   Английская пословица. Означает приблизительно: «Слезами горю не поможешь». (Прим. перев.)
   7
   Не правда ли? (фр.)
   8
   Талос – медный великан, подаренный Зевсом Миносу для охраны Крита.
   9
   Эндрю Марвелл (1621—1678), английский поэт.
Чтение онлайн



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [49]

Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация