А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


привал.

Изабелла услышала в тишине стук копыт на тропе внизу холма. Она хотела крикнуть, чтобы предупредить погоню, но один из шотландцев повалил ее на землю и сунул в рот грязный кляп. Прижимая его рукой и удерживая Изабеллу на земле, он прошептал ей на ухо несколько непонятных слов, обдавая горячим дыханием. Она содрогнулась от отвращения. Он навалился на нее всей своей тяжестью, не давая пошевелиться и дышать полной грудью, в то время как остальные разбойники затаились в засаде.

Изабелла не могла подать спасителям никакого сигнала.




Глава 2


Где-то в Шотландии неделю спустя Анвре не стал тратить сил ни на проклятия, ни на молитвы. Перед ним стояла одна задача, и от успеха ее выполнения зависело его будущее. Он посмотрел вправо, на тяжелый наручник на своем запястье. От наручника тянулась прочная цепь, прикрепленная к толстой металлической стойке, глубоко врытой в землю. Три другие его конечности были скованы таким же образом.

Тем не менее он должен как-то бежать.

Воздух был довольно прохладным, однако Анвре вспотел, и соль его пота жгла раны. Он не помнил точно, сколько дней прошло с момента его пленения.

Он дернул цепи, но в результате только получил жестокий удар ногой по ребрам от одного из охранников. Анвре замер, охваченный гневом. Никогда еще он не чувствовал себя таким униженным и беспомощным.

Он даже не знал, где находится.

Лучше бы он не ездил в замок Кеттвик, а присоединился к армии короля Вильгельма в устье реки Тис.

Сколько прошло дней или недель с момента нападения шотландцев на Кеттвик?

Во время сражения в замке многие рыцари погибли, и Анвре, прибывшему на праздник в качестве гостя, пришлось самому организовать преследование разбойников, похитивших леди Изабеллу и ее поклонника, сэра Роже.

Они продвигались очень осторожно, но шотландцы устроили им засаду в густом лесу. Некоторые из них даже прыгали с деревьев. Анвре и его люди уступали в численности нападавшим и были быстро побеждены.

Анвре не мог сказать, остался ли кто-нибудь из нормандских рыцарей в живых. Он знал только, что получил удар, от которого потерял сознание, и был пленен. Все мышцы его тела болели, а одно ребро казалось сломанным. Из всех полученных ран наибольшие страдания причиняла та, что была нанесена ударом меча в плечо. Она начала гноиться и периодически вызывала жар. Анвре смутно припоминал, что его бросили рядом с Роже де Невелем в телегу и привязали к ней цепями. Куда его привезли и что случилось с леди Изабеллой и остальными пленниками, он не знал.

Шотландцы не убили его. Это означало, что они намерены продать его вождю какого-нибудь клана в отдаленной местности, которому нужны крепкие рабочие руки. Анвре, хотя и был лишен одного глаза, обладал недюжинной силой. Шотландские налетчики, вероятно, решили, что трудности его пленения должны окупиться хорошими деньгами, которые они получат за него.

А может, они хотели только демонстрировать его в качестве трофея, свидетельствующего об их славной победе?

Анвре приподнял голову и огляделся вокруг. Прибыли ли они на конечный пункт или утром снова двинутся в путь? Все время, когда его везли сюда, он испытывал то жар, то озноб и смутно помнил лишь, что они плыли по морю.

Или это только показалось ему? Находится ли он все еще в Британии? А может, они приплыли к ирландскому побережью?

Анвре не знал, были ли леди Изабелла и сэр Роже привезены сюда вместе с ним. Он надеялся, что нет. Одному ему будет легче бежать.

Он не хотел нести ответственность за леди и ее юного рыцаря.

Вполне вероятно, что Изабелла де Сен-Мари уже продана. Она была самой привлекательной девушкой, какую Анвре когда-либо видел: с волосами, темными и блестящими как вороново крыло, и необычными золотистыми глазами с длинными ресницами. При знакомстве в Кеттвике она старалась щадить его, взглянув лишь мельком на обезображенное лицо, и в дальнейшем избегала пристально смотреть на него. Такая реакция была обычной у тех, кто впервые встречался с ним, однако Анвре никак не мог привыкнуть к этому.

Как бы то ни было, он не намерен беспокоиться о ней в сложившихся обстоятельствах. Каждый должен выживать по мере собственных возможностей.

Когда почти стемнело, один из стражников освободил левую руку Анвре, чтобы тот мог поесть брошенный ему черствый хлеб и попить из глиняной чашки, поставленной рядом на землю. Этой еды едва хватало, чтобы поддерживать жизнь у человека с таким мощным телосложением, как у Анвре.

Его поврежденное ребро ныло, а рана на плече вызвала острую боль, когда он потянулся к еде и питью. Однако Анвре умел выдерживать боль гораздо сильнее этой. Он приучил себя игнорировать многие неудобства, и такие раны не были исключением. Свободной рукой он мог бы избавиться и от других пут. Однако стражник не терял бдительности. Как только Анвре пошевелился, шотландец наступил ему на запястье и лишил возможности двигаться.

Анвре отказывался верить, что не сможет ничего сделать для своего освобождения. Хотя силы его значительно поубавились из-за ран, он надеялся, что в конце концов ему представится возможность бежать. Как только стражники расслабятся и их бдительность притупится, настанет его час. Он не сомневался, что сумеет выдернуть цепи из земли и высвободить руки. Тогда проклятым шотландцам несдобровать.

Леди Изабелла де Сен-Мари не желала поддаваться страху. Она выдержала тяжкие испытания в течение последних семи дней не для того, чтобы теперь пасть духом.

Она и Катрин покинули аббатство де Сен-Мари в Руане и пережили множество неудобств, пока ехали в имение отца в Британии, к своим родителям. Однако все эти трудности не шли ни в какое сравнение с тем, что ей пришлось изведать во время грабительского нападения шотландцев на замок Кеттвик. Очень многие погибли там. Изабелла боялась даже думать о том, что могло случиться с ее сестрой и родителями.

Она пыталась сопротивляться жестоким шотландским варварам, но те схватили ее и сорвали одежды. Однако рыжебородый главарь остановил их, прежде чем они успели причинить ей реальный вред. Он не хотел, чтобы она серьезно пострадала. Вероятно, решил сохранить ее для кого-то другого и увезти на север, в глубь своей страны.

Изабелле было страшно представить, каковы были его цели.

Однако будь она проклята, если позволит какому-нибудь варвару изнасиловать ее. Она так или иначе освободится от этих негодяев и бежит из плена.

Изабелла внимательно наблюдала за особенностями дороги, по которой ее увозили, и знала, в какой стороне остался Кеттвик. Роже был в бессознательном состоянии и не мог сопротивляться во время их пленения, поэтому нападавшие не стали жестоко избивать его в отличие от сэра Анвре, прикованного цепями к земле в центре загона для скота.

Изабелла была уверена, что они переломали несчастному Анвре ребра. Она не знала, что за повреждения он еще получил, но вся его одежда была в крови, и на голове зияла пугающая рана. На лбу и на пустой глазнице темнел грязный след засохшей крови. Губы были рассечены и кровоточили. К тому же шотландцы, похоже, намеренно морили его голодом, чтобы ослабить его и легче управляться с ним.

Несмотря на жалкий вид Анвре, похитители явно побаивались его. В то время как она и Роже были привязаны кожаными ремнями к столбам в дальних углах деревянной изгороди, Анвре сковали по рукам и ногам цепями, прикрепленными к вбитым в землю металлическим стойкам, хотя он ослабел и был безоружен. Только чудом этот несчастный рыцарь смог бы нанести какой-либо вред шотландцам.

В тот вечер, когда было совершено нападение на Кеттвик, Изабелла молила Бога, чтобы Анвре спас их от варваров. Она не сомневалась, что он и люди Кеттвика одолеют презренных захватчиков и вернут ее домой. Ее надежды рухнули, когда Анвре, сраженный, упал на землю.

Вместе с ними в плен захватили еще шесть человек, и Изабелла благодарила Господа, что среди них не было ни ее сестры, ни ее родителей. Связанные одной длинной веревкой, изможденные пленники, подгоняемые побоями, спотыкаясь, брели по пересеченной местности в течение нескольких дней, пока не достигли широкого озера. Там шотландцы отделили Изабеллу, Роже и сэра Анвре, которых усадили в лодку и привезли сюда. Остальных куда-то погнали от озера.

На склонах холмов, окружавших деревню, паслись стада овец, а вдоль берега озера выстроился ряд небольших рыбацких лодок. Все это выглядело бы довольно мирно, если бы не толпа шотландских мужчин и женщин, оставивших свои жилища, чтобы поглазеть через изгородь на пленников и поглумиться над ними. Поглядывая на сэра Анвре, они взволнованно переговаривались. Похоже, им рассказали о том, как храбро он сражался против нападавших.

Глядя на него, Изабелла тоже была ошеломлена. Ни один из плененных рыцарей не мог сравниться с ним в доблести. Умело действуя огромным мечом, он поразил так много шотландских грабителей, что Изабелла сбилась со счета. Только когда ему пришлось сражаться сразу с четырьмя противниками и один из них опутал ноги Анвре длинной веревкой, он упал на землю и увлек за собой двоих атакующих. Шотландцы жестоко избивали его ногами, пока рыжебородый главарь не остановил их. Удивительно, что они не убили его. Изабелла вскоре поняла, что Анвре сохранили жизнь, преследуя какую-то цель.

Так же, как и в ее случае. Ей стало нехорошо при мысли о том, что вскоре может произойти. Она слышала кое-что об изнасиловании. Рассказывали, что многие праведные женщины в подобных случаях предпочитали смерть потере невинности. Изабелла не думала, что ей хватит мужества покончить с собой ради сохранения целомудрия. Она едва ли бросится в бурлящий поток реки или в пропасть, поскольку очень боится высоты. Она не сможет даже приблизиться к краю высокого утеса. И шотландцы не допустят, чтобы она оказалась рядом с оружием, так что ей не удастся поразить себя мечом.

У нее безвыходное положение, и остается только смириться с обстоятельствами.

Изабелла не могла понять, почему сэр Хью не пришел ей на помощь. В его подчинении были все рыцари отца, однако людей Кеттвика возглавил сэр Анвре, организовавший погоню. Она едва сдержала выступившие слезы, когда подумала, что, вероятно, случилось с самым преданным вассалом отца, и отбросила печальные мысли о судьбе своих родителей и младшей сестры Катрин. Она надеялась, что им удалось избежать плена, однако считала маловероятным, что сможет в ближайшее время узнать о постигшей их судьбе.

Будет чудом, если она сумеет бежать отсюда и вернуться в Кеттвик. Трудно рассчитывать на случай или удачный побег.

Изабелла всхлипнула. К каким хитроумным планам можно прибегнуть в такой ситуации? Она собиралась всю жизнь провести в монастыре, но отец воспротивился этому. У него не было сына, и он рассчитывал заполучить наследников через дочерей.

Отец выбрал для дочери благородного и влиятельного человека при дворе короля Вильгельма. Лорд Бернард де Мобен обладал властью и богатством, однако совершенно не понравился Изабелле. Она терпеть не могла этого грубого пожилого борова. Если уж ей предстоит обзавестись мужем, то это должен быть благовоспитанный молодой человек, который мог бы оценить ее утонченную натуру. Она с детства находилась в монастыре и вообще имела смутные представления о мужчинах.

После долгих уговоров отец все-таки согласился с ней и разрешил самой выбрать будущего супруга. Однако теперь это не имело значения. Маловероятно, что она и Роже когда-нибудь вернутся в Кеттвик.

Если бы она оказалась сейчас дома, сидя перед большим камином и потчуя родственников рассказом о шотландских разбойниках, захвативших нормандскую девушку, как бы выглядела ее история? Красавец Роже, безусловно, стал бы героем, спасшим ее от ужасной судьбы. Однако, взглянув на молодого рыцаря, она поняла, что такой конец в ее ситуации едва ли возможен. Несчастный Роже лежал на грязной земле без сознания, и его запястья были крепко привязаны к стойке изгороди.

Внимание Изабеллы привлекло легкое движение в середине загона, и она увидела, что мышцы сэра Анвре напряглись в попытке разорвать цепи, но звенья были слишком толстыми и не поддавались. С упавшим сердцем Изабелла поняла, что с этой стороны спасение тоже не придет.

Она должна рассчитывать только на себя.

Шотландцы вели их на север через долины и скалистые холмы со скудной растительностью. Если ей и остальным пленникам удастся бежать из этой деревушки, она уверена, что сможет найти дорогу домой. Однако она всего лишь женщина и к тому же крепко привязана к изгороди. Когда начало смеркаться, Изабелла внимательно осмотрела кожаные ремни, которыми ее запястья были привязаны к стойке. Она лишь натерла кожу, пытаясь высвободить руки из пут, и поняла, что таким способом ей не обрести свободу.

Внезапно вокруг стало очень тихо. Все жители деревни замерли. Изабелла перестала двигать руками, прислушиваясь к этой зловещей тишине. В этот момент в поле ее зрения появился рыжебородый. Изабелла привстала на колени и наблюдала, как он приближается к ней вместе с другим мужчиной, темноволосым и довольно внушительным. Они шли, не отрывая от нее глаз, и от их наглого разглядывания по коже Изабеллы пробежали мурашки.

Второй мужчина выглядел старше. Он тоже был бородатым, с лохматыми черными волосами и пронзительными темными глазами, которые, казалось, раздевали ее. На нем были шерстяные рейтузы и меховая туника, оставлявшая обнаженной грудь, а также значительную часть большого жирного живота. Его мощные предплечья были окольцованы металлическими обручами.

Изабелла ошиблась, сочтя рыжебородого вождем клана. Ясно, что во главе деревни стоял чернобородый мужчина. От него веяло самоуверенностью. Чем-то он напоминал



Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация