А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Скандальная помолвка
Ширл Хенке


Американские лорды #1
Отважный американский капитан Джейсон Боумонт, неожиданно унаследовавший титул графа Фальконриджа, и острая на язычок Рейчел Фэрчайлд возненавидели друг друга с первой же встречи, состоявшейся при чудовищно скандальных обстоятельствах.

Их «маленькая вендетта» продолжалась в салонах и гостиных лондонского света, где одна словесная дуэль сменяла другую…

Каково же было Рейчел узнать, что именно вульгарному «графу-янки» предстоит стать ее законным супругом!

Мисс Фэрчайлд клянется – этой свадьбе не бывать.

Однако у Джейсона, за неприязнью которого скрывается страстная неразделенная любовь, на этот счет иное мнение…





Ширл Хенке

Скандальная помолвка



УДК 821.111(73) ББК 84 (7Сое) Х38

Серия «Очарование» основана в 1996 году

Shirl Henke YANKEE EARL

Перевод с английского Е.А. Шульга

Компьютерный дизайн Ю. М. Мардановой

Печатается с разрешения автора и литературных агентств Book Crossing Borders, Inc. и Permissions & Rights Ltd.

Подписано в печать 03.05.07. Формат 70x100 /„. Усл. печ. л. 13. Доп. тираж 5 000 экз. Заказ №4968.

Хенке, Ш.

Х38 Скандальная помолвка: роман /Ширл Хенке; пер. с англ. ЕА Шульга. – М.: ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2007. – 317, 3 с. – (Очарование).

ISBN 978-5-17-042454-2, 978-5-9713-4559-6, 978-5-9762-2754-5 (ООО «ХРАНИТЕЛЬ»)

УДК 821.111(73) ББК 84 (7Сое)

© Shirl Henke, 2003

© Перевод. Е.А. Шульга, 2007

© ООО «Издательство ACT», 2007




Глава 1


– Подумать только, графом Фальконриджем стал никому не известный Джейсон Эдвард Боумонт – «пустое место», да еще американец к тому же, – раздраженно и с отвращением бормотала себе под нос Рейчел Фэрчайлд.

Об этом человеке говорил весь Лондон, и теперь, спустя две недели после того, как его представили ко двору, слух о нем дошел и до Харли-Холл. Более того, теперь этот Джейсон Боумонт собирался приехать сюда, чтобы осмотреть свои владения. Рейчел чувствовала, что ей просто необходимо увидеть графа Фальконриджа и составить собственное мнение о нем до того, как их официально представят друг другу на балу в Лондоне через месяц.

Было бы намного лучше, если бы титул унаследовал этот противный маленький Матиас. По крайней мере он был англичанином и настоящим наследником Каргрейва. Но после смерти Матиаса маркиз даровал титул какому-то выскочке из колоний. Как назло, поместья Харли и Фальконридж граничили друг с другом. Если бы графом стал Матиас, Рейчел бы точно знала, что делать и как себя вести. Они выросли вместе, и она всегда брала верх в их детских играх. Однажды Рейчел застала Матиаса в конюшне, принадлежавшей его деду, и, увидев, что он плохо обращается с одной из лошадей, сорвала со стены уздечку и сильно ударила его. В то время им было всего по восемь лет, но после этого случая Матиас панически боялся Рейчел.

Она была вынуждена признать, что подобные чувства внушала большинству мужчин. Природа наградила Рейчел высоким ростом – пять футов шесть дюймов, темными волосами и светло-карими глазами, что совсем не соответствовало английскому эталону красоты: в то время все были без ума от голубоглазых блондинок небольшого роста с округлыми формами. Но даже если бы ее физические данные подходили под этот стандарт, благородная мисс Рейчел Фэрчайлд ни за что на свете не стала бы в надежде найти себе мужа строить глазки и флиртовать с мужчинами, как это делали ее сестры.

Ее всегда раздражали их пустые, скучные разговоры, глупые сплетни и праздная жизнь. Рейчел встала на колени, взяла полную горсть земли и пропустила ее между пальцами, с наслаждением вдыхая запах плодородной почвы, лета и раннего утра. Она страстно любила землю, ей нравилось наблюдать за тем, как все менялось вокруг с момента посева до сбора урожая.

– Все, чего я хочу, – это спокойно жить и заботиться об этой щедрой земле, – еле слышно прошептала Рейчел.

В этот момент где-то вдалеке раздался звук выстрела, эхом отозвавшийся в верховьях реки, затем Рейчел услышала всплеск воды и топот копыт. Какой-то сумасшедший всадник гнал лошадь во весь опор по каменистой речке, каждую секунду рискуя свернуть себе шею. Было отчетливо слышно, как камни вылетают из-под копыт и с шумом шлепаются в воду. Зачем он это делает – ведь лошадь ноги себе переломает! Рейчел не переносила наездников, которые плохо обращаются с лошадьми, но еще больше она терпеть не могла глупцов. Она взяла своего гнедого под уздцы и только собралась сесть в седло, как вдруг услышала еще один выстрел и вслед за ним громкие ругательства какого-то мужчины.

«Сейчас я покажу этому олуху, как нужно себя вести», – подумала Рейчел, полная решимости как следует отчитать приближающегося всадника. Не успела она сесть в седло, как из зарослей ивняка прямо на нее вылетел огромный черный жеребец. Всадник – крупный, под стать своему коню, – попытался отвернуть в сторону, но лошадь Рейчел испуганно заржала, шарахнулась к реке и заскользила на илистом берегу, пытаясь сохранить равновесие. В тот момент, когда лошади столкнулись, одна нога Рейчел была уже в стремени, а другую она почти закинула на седло. Вдруг она почувствовала, как медленно сползает вниз. Не успев опомниться, она приземлилась прямо в илистое месиво, с противным хлюпающим звуком. Барахтаясь в грязи, Рейчел слышала хрипловатый голос незнакомца, который тихо ругался и проклинал все на свете. Если бы в этот момент она могла сделать глубокий вздох, то досталось бы всем олухам на свете – и людям, и лошадям!

– Редди! Если бы ты уже не был кастрирован, я бы сделала это сама, – пробормотала Рейчел, скрежеща зубами от злости, и взглянула на своего коня, который испуганно ржал и пятился к реке. В отличие от пугливого и нервного Редди большой черный жеребец стоял как вкопанный, ожидая команды хозяина, который, спрыгнув на землю, направился к Рейчел. Пытаясь выбраться из липкой жижи, она встала на четвереньки. Волосы ее растрепались и свесились вниз. Из-за их завесы Рейчел могла видеть только высокие черные сапоги незнакомца. Ей казалось, что она смотрит сквозь гроздья влажного мха, свисающего с дерева. Подняв глаза выше, Рейчел увидела длинные мускулистые и сильные ноги человека, привыкшего к седлу. Она отбросила тяжелые, слипшиеся волосы назад и оценила стоявшего перед ней мужчину.

Сложен он был великолепно – высокий, широкоплечий, с узкой талией. На нем были лосины для верховой езды из оленьей кожи, которые так плотно облегали его, что не приходилось гадать о том, что они скрывают, и белая рубашка из тонкого льняного полотна, распахнутая до середины груди, густо поросшей черными волосами. Рейчел уперлась взглядом в незнакомца, точнее, в ту часть его тела, которая располагалась ниже живота и заметно выдавалась вперед. Созерцание достоинств незнакомца было неожиданно прервано низким басовитым смешком.

Этот наглец еще смеет насмехаться над ней, пока она, стоя на четвереньках, копошится в липкой жиже, как свинья в грязной луже.

– Вы совершенно невоспитанный и безрассудный человек! – возмутилась Рейчел. – Мало того что вы вышибли меня из седла, так еще и позволяете себе забавляться этим!

– Примите мои извинения, но у меня и в мыслях этого не было, когда я несся галопом по излучине реки, – проговорил мужчина, с опаской оглядываясь назад. – Кто-то стрелял в меня. Поскольку оружия у меня нет, я решил, что рискованно и неразумно подставляться под пули.

– Вы глупец, это не в вас стреляли. – Рейчел презрительно хмыкнула. – Скорее всего это местные браконьеры охотятся на реке.

– Не знаю, как вы, англичане, относитесь к таким ситуациям, но мы в Америке считаем, что один выстрел, прозвучавший рядом с тобой, – это случайность. Вторую пулю, просвистевшую у виска, мы воспринимаем как личную угрозу. Если, конечно, ты не олень, на которого устроили охоту.

– Вы больше напоминаете кричащего от страха осла, – еле слышно пробормотала Рейчел, только теперь сообразив, что незнакомец говорит с акцентом. Должно быть, это и есть новоиспеченный наследник Каргрейва. Она должна наконец встать на ноги и посмотреть ему в глаза. При своем росте Рейчел, как правило, оказывалась выше мужчин, однако сейчас был явно не тот случай.

Мужчина протянул ей свою сильную загорелую руку, чтобы помочь подняться, и в этот момент ласковую тишину летнего дня снова разорвал звук выстрела.

– Ложитесь! Быстро! – скомандовал незнакомец, снова толкая Рейчел в грязь и накрывая ее своим телом. – У вас, случайно, нет с собой пистолета?

В глазах у Рейчел потемнело, дышать стало труднее. Этот верзила весил около ста семидесяти фунтов, не меньше! Прежде чем она успела ответить, незнакомец пополз к зарослям шелковицы, волоча Рейчел за собой.

– Вы все еще уверены, что «наш друг» охотится на оленей? – шепотом спросил он.

– Если вам нравится сбивать с ног всех, кто встречается на пути, лучше уж давите их насмерть, как насекомых, иначе оставшиеся в живых могут взяться за оружие, хотя бы в целях самообороны, – язвительно прошипела Рейчел. Хотела бы она понять, что здесь происходит. Очевидно одно: тот, кто стрелял, не собирался причинить вред именно им.

– Эй! Это я, Рейчел Ф… – выкрикнула Рейчел в том направлении, откуда раздался выстрел.

– Замолчите! Вы что, с ума сошли? Нас же заметят! – Мужчина зажал ей рот выпачканной в грязи рукой, прервав на полуслове.

Рейчел укусила его и выплюнула попавший в рот ил. Мужчина отдернул руку и тихо выругался, затем схватил ее за мокрую рубашку и поволок в самую гущу растущего у берега кустарника.

– Слушайте меня внимательно, я говорю только один раз. Либо вы в точности делаете то, о чем я прошу, либо я заставлю вас замолчать и потащу на себе. Вам понятно?

Прогремел еще один выстрел, и молодое деревце, находившееся буквально в метре от них, раскололось надвое. Незнакомец тянул Рейчел за собой с такой силой, что рубашка вылезла у нее из брюк и задралась вверх. Однако он, не обращая на это никакого внимания, с безмолвным упорством продирался сквозь густые заросли кустарника, растущего вдоль извилистого берега реки. Рейчел молчала – у нее во рту пересохло от страха. Теперь было совершенно ясно, что кто-то намеренно пытается пристрелить их, вернее, этого «очаровательного» молодого человека. Незнакомец сердито посмотрел на Рейчел, когда они остановились передохнуть у большого раскидистого дуба.

– Ну что вы теперь скажете? – спросил он, приподняв черную бровь.

«Самоуверенный янки», – подумала про себя Рейчел, но в ответ неохотно кивнула в знак согласия.

– Сейчас я свистну Араби – он проскачет вдоль реки и найдет нас.

– Хотите сказать, что ваша лошадь откликается на свист? – криво ухмыльнулась Рейчел.

– Когда Араби будет здесь, я быстро вскочу в седло, наклонюсь и схвачу вас за руку, – продолжал незнакомец, не обращая внимания на тон Рейчел. – Приготовьтесь, встаньте позади меня, так как мне придется почти одновременно втащить вас в седло, пришпорить коня и пустить его галопом. И запомните: медлить нельзя ни секунды. На этот раз мужчина явно не шутил.

– Я одета для верховой езды, так что вполне могу сама вскочить на лошадь и сесть позади вас, – возразила Рейчел. Вместо ответа молодой человек оценивающе посмотрел на ее бедра и длинные стройные ноги – в другой ситуации Рейчел расценила бы этот взгляд как знак внимания.

– Слава Богу, что вы сельская девушка, а не какая-нибудь изнеженная графиня. Но как бы там ни было, я не хочу, чтобы женщина прикрывала мою спину. Мне придется положить вас поперек лошади впереди себя. Приготовьтесь.

Рейчел хотела снова возразить, но не успела. Незнакомец поднес пальцы к своим губам и пронзительно свистнул. После этого он опять схватил Рейчел и потащил ее по кустам вдоль берега реки. Через мгновение они услышали плеск воды и топот копыт. Страшно было даже представить, что их ожидало, если бы черный жеребец вдруг ослушался хозяина! Но когда стук копыт был уже совсем близко, незнакомец выскочил из укрытия и, в несколько прыжков преодолев каменистую речку, вскочил в Седло. В другое время и в другом месте такое зрелище восхитило бы Рейчел, поскольку она сама была отличной наездницей, но не сейчас. В этот момент с другого берега реки раздался еще один выстрел, поэтому Рейчел, не раздумывая, вцепилась в протянутую руку и позволила втащить себя в седло. Черный жеребец сорвался с места, как выпущенное из пушки ядро.

Рейчел лежала поперек на коленях у всадника, как куль с репой. Они мчались вдоль реки, и каждое движение жеребца отдавалось внизу живота болью, к тому же ее все время болтало и подбрасывало. Проскакав около пятидесяти ярдов, они наконец выскочили на луг. Лошадь замедлила шаг, и молодой человек внимательно осмотрел местность, чтобы убедиться, что они вне опасности. Рейчел тут же бесцеремонно сбросила с себя руку своего спасителя и сползла на землю, цепляясь за его ногу. У нее кружилась голова от смеси запаха 8 мужского и конского пота. Этот запах как-то странно взволновал и смутил ее, но Рейчел решила, что всему виной сумасшедшая гонка и боль в животе.

Она вдруг осознала, что никогда в жизни не чувствовала себя так неловко, как теперь, – грязная, растрепанная, в мокрой и липкой одежде. Она смотрела снизу вверх на незнакомца, который, несмотря на запачканное лицо и грязную одежду, был неотразимо красив. Когда он улыбался, на одной щеке у него появлялась ямочка. Вот и теперь он улыбался с таким видом, как будто точно знал, что Рейчел чувствует. Она решила опередить противника и первой сделать выпад.

– Наверное, вы и есть граф-янки. Кажется, так вас называют в Лондоне? – Рейчел гордо вздернула подбородок и взглянула прямо в глаза.

– Джейсон Боумонт к вашим услугам, графиня, – ответил американец, раскланявшись по-шутовски. Солнце заиграло в его спутанных волосах.

«Неужели он догадался, кто



Навигация по сайту
Реклама


Читательские рекомендации

Информация