книга Вегетарианство в мировых религиях

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


Вегетарианство в мировых религиях

скачать Вегетарианство в мировых религиях бесплатно
Название:
Вегетарианство в мировых религиях
Автор: Розен Стивен
Страниц: 176
Формат: FB2, DOC, EPUB
Размер: 3,7 Мб
Качество: Отличное
Язык: Русский
Год издания: 2008



   В теологических дискуссиях еда очень скользкая тема. В отличие от других книг, авторы которых либо грешат излишней эмоциональностью, либо претендуют на единственно верное истолкование ключевых проблем теологии, «Вегетарианство в мировых религиях» пристально и логически рассматривает эту проблему и анализирует ее честно, ясно и точно.

  [dfiles]




С этой книгой бесплатно скачивают:



1

 

 

Благодаря электронной библиотеке Kodges.ru вы получите доступ к необходимым книгам в любое удобное время и совершенно бесплатно. Разделы сайта постоянно обновляются, навигация совершенствуется, а выбор изданий растет — вот почему стоит обратиться именно к нам. Библиотека позволяет скачивать литературу в различных форматах. Kodges.ru — настоящая находка для книголюбов вне зависимости от возраста и предпочтений. В разделе «Наука и образование» можно найти такие интересные издания, как «Вегетарианство в мировых религиях», а также погрузиться в увлекательный мир эзотерики, психологии и истории.


Поделитесь ссылкой на книгу со своими друзьями:

HTML ссылка:


Ссылка для форумов:


Прямая ссылка:



#1 Георгий (23 февраля 2016 10:01), про книгу




Группа: Гости
Публикаций: 0
Комментариев: 0
В книге Стивена Розена есть некоторые несоответствия, касающиеся главы «Христианство». Например, в разделе «Христиане-вегетарианцы» пишется: «Некоторые исторические документы свидетельствуют о том, что 12 апостолов, и даже Матфей, заменивший Иуду, были вегетарианцами…» Во-первых, нет никаких исторических документов, свидетельствующих об этом. Во-вторых, Стивен Розен путает апостола Матфея, являющегося автором первого Евангелия, с апостолом Матфием, которого выбрали вместо Иуды. «И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к 11 апостолам» (Библия, Новый Завет, Деяния Святых Апостолов, глава 1, стих 26).
В конце раздела «Не верой единой» автор книги говорит о некоем арамейском оригинале молитвы «Отче наш». «Молитва Господу начинается (в оригинале) арамейскими словами awoon dwashmaya. – Говорит Розен. – Обычно это переводится как «Отче наш, сущий на Небесах»; но более точным переводом было бы «Отче наш общий, сущий на Небесах». Дело в том, что все книги Нового Завета изначально были написаны на греческом языке и только Евангелие от Матфея было написано на арамейском и почти сразу же переведено на греческий. Молитва «Отче наш» в Новом Завете есть в Евангелии от Матфея (6 глава, 9-13) и в Евангелии от Луки (11 глава, 2-4). Арамейский перевод Евангелия от Матфея утрачен, поэтому непонятно на какой же источник ссылается автор книги, фактически внося изменения в Молитву Господню.

В разделе «Проблемы истолкования» приведена следующая ссылка на Евангелие от Иоанна: «есть ли у вас мясо?» (Ин. 21:5). Как будто бы Христос обращается к своим ученикам с этим вопросом… Заглянув в Библию по данной в книге ссылке, мы видим следующее: «…дети! есть ли у вас какая пища?» (Ин. 21:5). Непонятно, почему Стивен Розен приводит неправильную цитату из Евангелия. Приведем и другую ссылку, о которой говорится в книге «…ученики Его отлучились в город купить пищи» (Ин. 4:8). Если мы не поленимся и заглянем по этим же ссылкам в Евангелие от Иоанна на английском языке, мы также не обнаружим никакого слова «meat», в переводе на русский язык обозначающее «мясо».
В этом же разделе автор книги пытается толковать чудо умножения Христом хлебов и рыбы (Лк. 5: 5-11). «Возможно также, - говорит Розен, - что «хлеб» и «рыба» - слова, использованные скорее в аллегорическом, а не в буквальном смысле». То есть Стивен Розен утверждает, что Новый Завет написан в вегетарианском духе и, соответственно, слово «рыба», как еда, может быть употреблена только в аллегорическом смысле. А как же понимать ловлю рыб апостолами, когда они ничего не могли поймать, но по слову Господа Иисуса Христа, закинув сети по другую сторону лодки, поймали огромное количество рыб. Этот случай описан в Евангелии от Иоанна в 21 главе, с 5 по 11 стих.

 | Цитата | 


Имя:*
E-Mail:
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent



Навигация по сайту


Читательские рекомендации

Информация