книга «Вода» в славянской фразеологии и паремиологии. Т.2

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D I F G H IJ K L M N O P Q R S TU V WX Y Z #


«Вода» в славянской фразеологии и паремиологии. Т.2

скачать «Вода» в славянской фразеологии и паремиологии / A v237;z a szl225;v frazeol243;gi225;ban 233;s paremiol243;gi225;ban/Water in Slavonic Phraseology and Paremiology. Т.2 бесплатно
Название: «Вода» в славянской фразеологии и паремиологии. Т.2
Автор: Коллективная монография
Формат: PDF
Размер: 6,4 мб
Качество: Отличное
Язык: Русский
Год издания: 2013


Содержание
Мокиенко В. М. Вода как фразеологическая субстанция
Вальтер Х. Удивительный вопрос: Почему концепт «вода»? Вода во фразеологическом освещении
Федосов О. И. Вода, человек, «проклятые вопросы» фразеологии и пражская школа
Золтан А. Об одной специальной воде в русской и венгерской фразеологии (рус. фарватер, венг. farvíz) 
T. Litovkina A. New Approaches to Paremiology and Paremiography in Hungary 
Адамия З. К. О сопоставительном анализе славянских фразеологизмов с компонентом вода (с привлечением материала из грузинского языка) 
Алефиренко Н. Ф. Концепт «вода» как фраземообразующий фактор 
Артемова О. А. Белорусские и английские фразеологизмы с компонентом вада/water. Сравнительно-сопоставительный аспект 
Архангельская А. М. Архетипная символика воды в семантике славянских благопожеланий и проклятий 
Бабарика Н. А. Вода как символ очищения в эптонимике 
Bajzek Lukač M. Pasti pri prevajanju frazemov iz slovenščine v madžarščino in iz madžarščine v slovenščino 
Baláková D. Živá voda v stojatých vodách frazeologického úzu (dynamika frazém s komponentom voda) 
Барчот Б. Как утолить фразеологическую жажду? Русские и хорватские фразеологизмы с компонентами жажда, жаждущий и žeđ, žedan 
Боља А. М. „Лудо младо бразда прави. Различните појави на водичарската песна во македонското фолклорно творештво 
Бочина Т. Г.Ассоциативно-вербальный блок «вода» в русской паремике

Brychnáčová I. Pohyb ve/na vodě/v proudu v české frazeologii
Valenčič Arh U. Odsev vodnih naravnih katastrof v metaforični rabi na primeru leksema tsunami /cunami v slovenščini
Vasung A. Što se krije iza sedam frazeoloških mora?
Венжинович Н. Ф. Актуалізація концепту «вода» у фраземах російської та української мов: лінгвокультурологічний аспект
Войтещук И. В. Семантико-грамматические свойства фразеологизмов в номинативно-функциональном поле категории «природная вода» в русском языке
Володина Т. В. Вода в этноанатомических представлениях и фразеологии славян
Воронкова О. А. Признаковый характер внутренней формы фраземы в аспекте лингвокреативного познания (на примере фразем с компонентами вода и земля)
Wysoczański W. Zespalanie pojęć z wyrazem woda we frazeologii oraz w paremiologii polskiej i słowackiej
Выходилова З. Фразеологические единицы с компонентом вода в названиях литературных произведений (на материале русского и чешского языков)
Георгиева С. И. Представление о стихии воды во фразеологии русских и болгар
Григорянова Т. Фразеологизмы с компонентом вода в русском и словацком языках
Данилевская А. С. «Разбой воды» во фразеологии русских говоров Приамурья (лингвокультурологический аспект)
Dobríková M. Vzťah frazeologickej motivácie a funkcie atribútu vo frazémach s komponentom voda
Drobiszewska U. Koncept „woda w polskich i ukraińskich frazeologizmach komparatywnych
Дядечко Л. П. «Вода, вода, кругом вода…» Эптонимы с гидрокомпонентом в русской языковой картине мира
Єж М. Фразеологічні одиниці з компонентом вода в українській та польській мовах
Жадлун М. И. Репрезентация культа воды в русском языке (на материале сборника В. И. Даля «Пословицы русского народа»)
Жунусова Ж. Н. Презентация фразеологического материала в корпусе двуязычного словаря (сопоставительное исследование)
Захариева Р. За някои метафорични образи в идиоматиката с компонент вода (върху материал от българския, румънския и френския език)
Зыкова Е. И. Безводный мир русской крылатики
Кирия К. Д. Наводнение в Крымске: образ воды в российских СМИ
Коваленко Б. О. Фразеологізми із компонентом вода у творчості А. Свидницького
Коваленко Н. Д. Фраземи із компонентом вода в подільських і суміжних говірках
Kоvács A. Kontrastivna analiza frazema sa sastavnicom voda na primjeru hrvatskog i mađarskog jezika
Ковач О. Явные и скрытые фразеологизмы библейского происхождения в русском и украинском языках (примеры с концептом «вода»)
Kovačević B., Ramadanović E. Slika mora u hrvatskoj frazeologiji
Козлова Р. М. Семантика и внутренняя форма польских и русских фразеологизмов с компонентом вода
Корина Н. Б. Вода как пространство в славянской фразеологии
Космеда Т. А. Образ-концепт «вода» в структурі українських паремій: система репрезентованих аксіологічно маркованих смислів (на матеріалі словника «Галицько-руські приповідки»)
Kržišnik E. VODA kot izhodiščna domena v slovenskih frazemih
Левченко Е. П., Кульчицкий И. М. Фразеологизация атрибутов концепта «вода» (на материале украинского, русского, белорусского, болгарского, польского языков)
Ломакина О. В. Функционирование фразеологизмов с компонентом вода в текстологии Л. Н. Толстого
Макарова А. С. Особенности трансформации крылатого выражения Буря в стакане воды – c’est une tempête dans un verre d’eau в современной российской и французской публицистике
Маклакова Т. Б., Никитина А. Х. Семантико-функциональные особенности устойчивых сравнений с объектом вода (на материале русской поэзии)
Маркова Е. М. Водные образы в русской и чешской лингвокультурах: общие и дифференциальные смыслы
Мацюк З. С. Етносимволічна зумовленість семантики фразем із компонентом вода
Menac-Mihalić M. Istraživanje frazema sa sastavnicom voda u hrvatskoj dijalektnoj frazeologiji
Менхарт К. Ролята на водата в българските и унгарските баятелни текстове
Меркулова И. А. У кого вода сладкая?
Мізін К. І. Особливості об’єктивації водно-ландшафтних концептів в українській, російській, англійській і німецькій лінгвокультурах (на матеріалі усталених порівнянь)
Мирзоева Л. Ю. Об оценочном потенциале ФЕ темна вода во облацех
Мирошниченко А. В. Использование паремиологических единиц с компонентом вода в методике преподавания русского языка как иностранного
Невзорова-Кмеч Е. А. «Вода» в польской и русской жаргонной фразеологии
Николаева Е. К. Кровь не водица… (дезидентифицирующие пословицы с компонентом вода)
Осадчая М. Н. Фразеологизмы «водной» семантики в пространстве худо- жественного дискурса О. Мандельштама
Осіпова Т. Ф. Вода як мовний засіб вербалізації параметрів невербальної комунікації
Пальчевська О. С. Етнокультурний потенціал фразеологічних номінацій з семантикою води
Пачаи И. Образ воды во фразеологических единицах
Переломова О. С. Фразеологія з компонентом вода в мовній картині світу українців
Pet’ovská F. Fele víz, fele voda. Aneb voda v maďarských a českých paremiích
Петренко О. В. Поликодовая характеристика заглавий «Рунета» с фразео- логизированным компонентом корабль
Покровская И. Л. Универсальное и уникальное в турецкой и украинской сакральной фразеологии с гидрологическим компонентом
Прасол О. М. Паремії з компонентом море в інтерпретації І. Франка: українські варіанти та їх польські аналоги в «Галицько-руських народних приповідках»
Прохорова О. Н., Чекулай И. В. Лексема вода в фразеосемантическом пространстве современных европейских языков
Пристайко Т. С., Бондарчук М. Н., Турута И. И. Когнитивные модели вос- приятия воды в русском языковом сознании (на материале фразеологии и паремиологии)
Pstyga A. Frazeologizmy z komponentem woda w strukturze językowej kategorii negacji we współczesnym języku polskim i rosyjskim
Ribarova S. O některých hydronymech v českých a makedonských frazémech
Салахатдинова Э. Ш. Семантизация крылатых рекламных фраз с гидро-компонентом
Саліонович Л. М. Українські паремії з ключовим словом вода у медіа-дискурсі: гендерний аспект
Селиверстова Е. И. Вода и водоем в русской паремиологии: бинарные отношения
Семененко Н. Н. Когнитивно-прагматическое поле «Вода» в русской пареми-ологии
Скандура К., Кондрашева А. Образ воды в итальянских стихах о Риме Михаила Кузмина
Сліпецька В. Д. Вербалізація негативних емоцій в українській, російській та англійській лінгвокультурах (на матеріалі фразеологічних одиниць та паремій з концептом вода)
Старостина О. В. Функционирование архаических символов гидрологических лексем в поэтических текстах Серебряного века
Степанова Л. Фрагмент русской и чешской фразеологической картины мира: водная стихия
Столбовая Л. В. Миф и его роль в этноязыковом кодировании смысла «вода» во фразеологизмах, характеризующих человеческие состояния
Стојановска П. За некои фразеолошки изрази со компонентата вода во маке- донскиот и во рускиот јазик
Stramljič Breznik I., Kovač M. Kaj Slovenci potrebujemo kot Sahara vodo
Стрась Э. Антропосемантичность воды во фразеологических единицах русского и польского языков
Šindelářová J. Komponent voda v české frazeologii v povědomí vysokoškolské mládeže
Шульженко В. И. Геокультурные реминисценции минеральной воды: от источников до «водяного общества»
Tölgyesi T. Jako ryba ve vodě – Wie ein Fisch im Wasser – Mint hal a vízben.
Kontrastivní analýza českých, německých a maďarských frazémů o vodě
Третьякова И. Ю. Окказиональные преобразования фразеологизмов с компонентом вода
Tusková T., Žiláková M. Frazeologické jednotky dolnozemských Slovákov s lexémou voda
Тушич Я. Де лежить острів буян і що таке море-океан та камінь алатир?
Urkom A. Primena frazeologizama s komponentom voda u srpskom i mađarskom jeziku, s posebnim osvrtom na upotrebu u manjinskom okruženju
Федосов О. И. Решето, вода кипяченая и сырая, «бычья кровь», салями и прочая фразеологическая кухня
Фенко М. Я. Фраземна вербалізація концепту «вода» в українській мовній картині
Финк Ж. Что растет как грибы после дождя? Хорватские фразеологизмы с компонентами kiša, pokisao, pokisnuti и их эквиваленты в русском и нескольких других языках
Фойту П. Интернациональные фразеологизмы с компонентом вода
Frančić A. Istraživanje frazema sa sastavnicama koje znače oborine u hrvatskoj dijalektnoj frazeologiji
Хрняк А. Магические и ритуально-обрядовые свойства воды в хорватской и русской фразеологии
Чайка О. И. Живая /мертвая вода: семантизация символики воды в украинском, английском и португальском языках
Чумак-Жунь И. И. Поэтический фразеологизм озера глаз: штамп или средство индивидуализации поэтического образа?
Чумакова С. Ю. О толковании некоторых фразеологизмов с компонентом вода в словаре М. И. Михельсона «Русская мысль и речь»



  [dfiles] [turbobit]




С этой книгой бесплатно скачивают:



1

 

 

Благодаря электронной библиотеке Kodges.ru вы получите доступ к необходимым книгам в любое удобное время и совершенно бесплатно. Разделы сайта постоянно обновляются, навигация совершенствуется, а выбор изданий растет — вот почему стоит обратиться именно к нам. Библиотека позволяет скачивать литературу в различных форматах. Kodges.ru — настоящая находка для книголюбов вне зависимости от возраста и предпочтений. В разделе «Наука и образование» можно найти такие интересные издания, как ««Вода» в славянской фразеологии и паремиологии. Т.2», а также погрузиться в увлекательный мир эзотерики, психологии и истории.


Поделитесь ссылкой на книгу со своими друзьями:

HTML ссылка:


Ссылка для форумов:


Прямая ссылка:



Имя:*
E-Mail:
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent



Навигация по сайту


Читательские рекомендации

Информация